Paroles de

Passant par Paris

Paroles de

Passant par Paris

Écouter sur :

Paroles « Passant par Paris »

Une variante consiste à reprendre à chaque fois la dernière phrase du couplet précédent et d’en rajouter une nouvelle (donc à doubler le nombre de couplets).

1 – Passant par Paris, vidant la bouteille (bis)
Un de mes amis me dit à l’oreille. Bon! Bon! Bon!

(Refrain) Le bon vin m’endort, l’amour me réveille,
Le bon vin m’endort, l’amour me réveille encore !

2 – Jean, prends garde à toi, on courtise ta belle. (bis)
Courtise qui voudra, je me fie en elle
Bon, bon, bon

3 – J’ai eu de son cœur la fleur la plus belle (bis)
Dans un grand lit blanc, gréé de dentelles

4 – J’ai eu trois garçons, tous trois capitaines (bis)
L’un est à Bordeaux, l’autre à La Rochelle,

5 – L’troisième à Paris, qui courtise les belles (bis)
Et l’père est ici, qui hale la ficelle.

À propos

"Passant par Paris", il s’agit ici d’une vieille complainte de matelots antérieure à la Révolution.

Connue surtout dans la marine en bois des siècles passés, elle ne fit la conquête de Paris qu’en 1870, lorsque les Prussiens, après leur victoire sur l’armee de Napoléon III, vinrent assiéger la capitale Française le 18 septembre 1870.

Car c’etait alors des marins qui servaient les canons dans les forts qui entouraient Paris. Ils apporterent cette chanson à virer au cabestan.

Retrouvez ce chant dans :

Saint Georges guide-nous

"Saint georges guides nous" est un chant présent dans le carnet Montjoie ( édition 1946 ) et fut interprété par Jean Weber dans 75 années de chants

Scouts de France.

Lire la suite »

Prise du gouverneur de Launay

Auteur : Anonyme

Date : 1789

De Launay était le gouverneur de la Bastille. Il négocia sa reddition (la Bastille contenait des armes et des munitions qui intéressaient fortement les révolutionnaires) en échange de sa vie. Mais il fut arrêté et lynché à mort par la foule, malgré l’accord passé.

Lire la suite »

Grausame Buhle

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 49-51

Collecté à Fellering en 1937.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles