Le Rhin allemand

Auteur : Alfred de Musset
Date : 1840
Le titre est aussi une "Réponse à la chanson de Becker".
Vive l’Armée !

Auteurs : Inconnu
Date : 1901
Das Sundgaulied

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 287.
Collecté à Pfirt et Rheinau en 1900.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Consors paterni luminis

L’hymne Consors paterni luminis date de l’Antiquité tardive (IVe siècle). Attribuée à Saint Ambroise, évêque de Milan et Père de l’Eglise, elle était chantée au début des matines (ou vigiles) de la férie tierce (c’est-à-dire du mardi).
Gabriel Fauré en fit, sur une paraphrase de cette hymne par Jean Racine, un cantique : Le Cantique de Jean Racine.
Babucciu natale

Version corse de Petit papa Noël.
Traduction française :
1 – En cette veille de Noël
Un manteau de neige couvre la grange
De ses flocons d’argent
Accompagnés par le vent.
Dans la maison à la lumière d’une chandelle
Un petit garçon rêve
(refrain) Descend petit papa Noël
Depuis les monts et les vallées
Pour répandre joie et plaisir
Ne m’oublie pas
2 – Je vois son traineau
Par les sierras du Niolu
Aux premieres lueurs de l’aube
Quand le mont Cintu change de couleur
Tintent les cloches du village
En ce divin moment
Les gens se déplacent avec des chandelles allumées
Ce soir, l’Enfant est né
3 – Près de l’ancienne forge
Dans les bras de mon grand-père
Comme une flamme de vie
Une caresse infinie
Joyau d’une famille qui baigne d’amour et de paix.
Contra Vent I Marea

-Écrivain artiste : Arthur Delansay dit Arthur Conseil.
-Co Écrivain, producteur : Laplanche Cassien, porte parole d’Unité Sud et du bar le 7.59 à Canohès.
Hymne du groupe militant patriote Perpignanais "UNITÉ SUD".
Selon Cassien Laplanche, l’auteur du chant : "Cette chanson tend à confirmer notre identité Catalane qui est fière d’être française. Nous reprenons égoïstement cette identité Catalane qui est restée trop longtemps aux mains des communistes. "Contra vent i Marea" littéralement "Contre vents et marées" (notre crédo) fusionne la langue Catalane et Française dans un chant appelant à se battre pour reprendre nos terres. La chanson prend l’esthétique d’un hymne avec champs lexical applicable pour un passé comme notre époque actuel, ce qui la rend intemporelle."
Les petites Alsaciennes

Auteur : Camille Soubise – Musique de Edmond Missa
Date : 1890
Par le même auteur que "La Chanson des blés d’or".
Pensons-y…

Auteur : Gustave Fautras
Date : 1880
L’oiseau qui vient de France

Auteur : Camille Soubise – Frédéric Boissière
Date : 1890
Par le même auteur que "La Chanson des blés d’or".
La jeune alsacienne

Auteur : Anonyme
Date : Vers 1880