Kuhreihen Liedchen

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 203.
Im Münstertal 1939 aufgezeichnet.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
D’r Kohlebürebüe

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 220.
Collecté à Strassburg und Sundhausen en 1927.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
A mio cunfina

Auteur : Carl’antò Guastalli
Traduction :
Si tu veux me suivre et marcher à mes côtés
Je veux t’emmener entre Petra Ghjusta et Pratu
Tu y rencontreras les traces que les anciens y ont laissé.
Ils l’ont appelée Orezza, richesse de la nature
Poumon de notre Corse, ce jardin de verdure
Où son châtaignier feuillu donnait fruit et ombre
Désormais ils surveillent de là haut du soir au matin le fier
San Petrone et la pointe de Caldane
Et au milieu s’y trouve Callerucciu et ses trois fontaines.
Reprends ton chemin en direction de la mer
Tu croiseras l’histoire au col d’Arcarotta
du canton de l’Alisgiani tout proche.
Rapidement prends de la hauteur comme un oiseau
Pour souffler un peu, arrête-toi au Zuccarellu
Où à une époque ancienne, il y avait un château.
Un peu plus loin, la pointe de l’Olimelli
Qui domine l’enclos et ses deux paillers
Où les bergers montaient y séjourner l’été.
La pointe de Cunconi où tu passeras
I Busselli et puis U Stollu, de là, tu verras
Le village de Fiuminale qui est désormais désert.
San Bartuli qui t’attends au fond de cette descente
Où coule l’eau de sa fontaine fraîche et pure
Souvent tu pourras y converser avec un berger.
Tu as découvert les confins de ce canton d’Orezza
Qui fait battre le cœur plus fort et naître tant de passions
Tâchons de ne pas laisser disparaître cet endroit de traditions.
Bergmannslied

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 165.
Collecté à Niedersteinbach en 1861.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Der arme Hirtensohn

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 213.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Schäferlied

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 214.
Collecté à Barr en 1880.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Je revois mon village

(Intro) Muss I denn, muss i denn zum Städtele hinaus,Städtele hinaus,Und du, mein Schatz, bleibst hier. 1 – Un enfant, un sanglot, dans mon cœur un souvenirMalgré moi laissant une larme dans les yeux (Refrain) Je revois mon village mon enfance et mes sourires Quand à la veillée je reste tout près du feu 2 […]
La taverne prussienne

Auteurs : Villemer et Delormel – Tac-Coen
Date : Vers 1880
La femme aux fleurs

Auteur : Delormel/L.Garnier – L-C.Desormes
Date : Vers 1880
Afghanistan

Chant rendant hommage aux soldats français tombés en Afghanistan.