Paroles de

Elle n’est pas morte

Paroles de

Elle n’est pas morte

Écouter sur :

1 – On l’a tuée à coup de chassepot
A coups de mitrailleuse
Et roulé avec son drapeau
Dans la terre argileuse
Et la tourbe des bourreaux gras
Se croyait la plus forte.

(Refrain) Tout ça n’empêche pas, Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte!
Tout ça n’empêche pas, Nicolas,
Qu’la Commune n’est pas morte!

2 – Comme faucheurs rasant un pré
Comme on abat des pommes,
Les Versaillais ont massacré
Pour le moins cent mille hommes
Et les cent mille assassinats
Voyez c’que ça rapporte.

3 – On a bien fusillé Varlin
Flourens, Duval, Millière,
Ferré, Rigault, Tony Moilin,
Gavé le cimetière.
On croyait lui couper les bras
Et lui vider l’aorte.

4 – Ils ont fait acte de bandits,
Comptant sur le silence!
Achevé les blessés dans leurs lits,
Dans leurs lits d’ambulance,
Et le sang inondant les draps
Ruisselait sous la porte.

5 – Les journalistes policiers
Marchands de calomnies
Ont répandu sur nos charniers
Leurs flots d’ignominie.
Les Maximes Du Camp, les Dumas
Ont vomi leurs eaux-fortes.

6 – C’est la hache de Damoclès
Qui plane sur leurs têtes
A l’enterrement de Vallès
Ils étaient tous bêtes
L’fait est qu’on était un fier tas
A lui servir d’escorte!

7 – Bref tous ça prouve aux combattants
Que Marianne a la peau brune
Du chien au ventre, et qu’il est temps
De crier  » Vive la Commune »
Et ça prouve à tous les Judas
Qu’si ça marche de la sorte:

(Dernier refrain) Ils sentiront dans peu, nom de Dieu !
Qu’la commune n’est pas morte !
Ils sentiront dans peu, nom de Dieu !
Qu’la commune n’est pas morte !

À propos

Auteurs : Eugène Pottier
Date : 1885

La Commune a été proclamée le 26 mars 1871. Presque 15 ans plus tard, ce chant composé par le même parolier que "L’Internationale" ou "Quand viendra-t-elle ?" est à la fois un hommage et une promesse révolutionnaire. Sur le thème toujours repris de nos jours de "la Commune refleurira".

Ce chant a été écrit peu après l’enterrement de Jules Vallès. Cet écrivain communard avait été condamné à mort par contumace et était resté exilé à Londres pendant 10 ans. Revenu en France après l’amnistie décrétée en 1880, il devait mourir 5 ans plus tard. Plus de soixante mille personnes assistèrent à ces funérailles.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Auzoan zer berri den

Traduction : Quoi de neuf chez le voisin

1 – Nous chantions quoi de neuf chez le voisin
Comment ne pas s’étonner des nouvelles de certains ?
La femme est tombée et le mari s’est fait mal :
Batita de chez Mixele a des cornes.

2 – Que ne dit-on de la postière
On la dit très savante
Au besoin elle saurait enseigner
Elle lit au moins nos lettres.

3 – Le prêtre nous dit par le sermon
Que nous devrions faire attention à ne pas être trop gourmand.
Les gens savent comment il vit lui-même :
Il laisse les sardines pour se servir du poulet.

4 – Notre raisin est très bien pressé par le pressoir
Il ne reste pas beaucoup de jus dans le marc.
Le percepteur est plus fort que le pressoir
Pour alléger fortement notre porte-monnaie.

5 – Les vieilles filles du village jacassent sans fin,
A la sortie de la messe, elle critiquent les gens :
Personne ne leur a demandé, tellement elles sont idiotes,
Elles se transforment en pie et corbeau…

6 – Ne voulant pas à notre tour leur ressembler
Maintenant, il vaut mieux que nous nous taisions
Nous n’avons pas menti dans cette chanson :
Mais la vérité a aussi ses limites.

Lire la suite »

Saint Nicolas, c’est aujourd’hui ta fête

« Saint Nicolas, c’est aujourd’hui ta fête » est une chanson enfantine de tradition orale chantée pour la fête du 6 décembre, dans les familles et les écoles du nord-est de la France. Elle met en scène les gestes rituels de cette tradition — souliers devant la cheminée, lettre au saint, bol de blé pour l’âne — portée par les régions de Lorraine et d’Alsace.

Lire la suite »

Nos derniers articles