Kriegers Heimkehr

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. I, n° 119
Mélodie composée à Puberg en 1870. Paroles rédigées à Oberseebach en 1866.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Jungs Bürschtel

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 193
Collecté à St. Pilt en 1880
Traduction en alsacien et strophes additionnelles: Daniel MURINGER (tous droits réservés)
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
I bin lusti

A partir de « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 193
Selon les notes de J-Baptiste Weckerlin, cette chanson esti tirée d’une comédie d’Ehrenfried Stöber, « Daniel, ou le Strasbourgeois à l’épreuve » de 1823. Le timbre est un air du « Petite Matelot », opéra-comique de Pigault Lebrun, musique de Gaveaux.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Gestern Abend

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 167
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Gelobet seyst du

Cantiques de Strasbourg, 1697
Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 63
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Ich wünsch euch ein glückhaftig’s Jahr

Traduction/adaptation en alsacien : Gérard Leser
Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 78
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Es lebe unser Schutzpatron

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, page 130
Collecté à Oderen vers 1890
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Es kommen drei König

Trouvable dans « Le chant alsacien traditionnel dans la vallée de Masevaux : un ancrage international », Joseph Scheubel et Jean-Marie Ehret, p. 31
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Es dunkelt in dem Walde

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 163
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Die heiliga drei Kenig

A partir de « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, page 222
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle