Paroles de

Nissa la bella

Paroles de

Nissa la bella

Écouter sur :

Viva, viva Nissa la Bella !

1 – O la miéu bella Nissa
Regina de li flou
Li tiéu vielhi taulissa
Iéu canterai toujou.
Canterai li mountagna
Lu tiéu tant ric decor
Li tiéu verdi campagna
Lou tiéu gran soulèu d’or

(Refrain) Toujou iéu canterai
Souta li tiéu tounella
La tiéu mar d’azur
Lou tiéu cièl pur
E toujou griderai
en la miéu ritournella
Viva, viva, Nissa la Bella

2 – Canti la capelina
La rosa e lou lilà
Lou Pouòrt e la Marina
Paioun, Mascouinà !
Canti la soufieta
Doun naisson li cansoun
Lou fus, la coulougneta,
La miéu bella Nanoun.

3 – Canti li nouòstri gloria
L’antic e bèu calèn
Dòu doungioun li vitoria
L’oudou dòu tiéu printemp !
Canti lou vielh Sincaire
Lou tiéu blanc drapèu
Pi lou brès de ma maire
Dòu mounde lou plus bèu

À propos

Cette chanson niçoise, initialement nommée "A la mieu bella Nissa", est née en 1903 sous la plume de Menica Rondelly, soldat de Garibaldi, profondément attaché à l’identité culturelle niçoise.

Remaniée plusieurs fois par son auteur, cette chanson sera finalisée en 1906 et deviendra l’hymne du Comté de Nice.

<ins>Traduction</ins>

Vive, vive Nice la Belle

1 - Ô ma belle Nice,
Reine des fleurs,
Tes vieilles toitures
Je chanterai toujours.
Je chanterai les montagnes,
Tes si riches décors,
Tes vertes campagnes,
Ton grand soleil d’or.

(Refrain) Toujours je chanterai
Sous tes tonnelles
Ta mer d’azur,
Ton ciel pur,
Et toujours je crierai
Dans ma ritournelle
Vive, vive Nice la Belle !

2 - Je chante la capeline,
La rose, le lilas,
Le Port et la Marine,
Le Paillon, la rue Mascoïnat !
Je chante la mansarde
Où naissent les chansons,
Le fuseau, la quenouille,
Ma belle Nanon.

3 - Je chante nos gloires,
L’antique et belle lampe à huile,
Les victoires du donjon,
L’odeur de ton printemps !
Je chante le vieux Sincaire,
Ton blanc drapeau,
Puis le berceau de ma mère,
Du monde le plus beau.

Le port de Tacoma

Le port de Tacoma est situé à Tacoma dans la banlieue sud de Seattle. 6e plus grand port à conteneurs d’Amérique du Nord, il est un des ports principaux de la côte ouest des États-Unis. Il a été créé le 5 novembre 1918.

Le Port de Tacoma est une chanson de marin d’origine américaine.

Elle fut également reprise par Hugues Aufray en 1968.

Ce chant n’est probablement pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Ils doivent être précisés en tête d’article, de même que la licence. Utiliser la page de discussion pour en parler.

Lire la suite »

Minuit chrétien (Noël d’Adam)

Quelquefois appelé "Noël d’Adam", ce chant a été composé par Adolphe Charles Adam. Les paroles sont de Placide Cappeau, négociant en vin et poète à ses heures, à qui le curé de la ville d’Uzès avait commandé un cantique pour la messe de minuit de 1847.

Source

Lire la suite »

Nouvé dai courpouracioun

Chant du Presepi niçois retranscrit en 1901, par Menica Rondelly (auteur de l’hymne niçois "Nissa la Bella) et Antoine Augier. Le Presepi est une tradition niçoise de Noël, une pièce de théâtre de marionnettes racontant la naissance du Christ, et jouant avec l’actualité et notamment les autorités. Souvent interdit, le Presepi est obligé de se jouer avec discrétion. À partir de 1901, des auteurs apposent à l’écrit cette tradition orale et mettent ainsi de côté les critiques de la société. Le Presepi peut alors se jouer en salle, parfois repris avec de vrais acteurs de théâtre.

Lire la suite »

Ah ! Tu sortiras, biquette

Ah ! Tu sortiras, Biquette est ce qu’on appelle une chanson à récapitulation. Ce genre se retrouve dans les folklores très anciens comme ceux de la Grèce antique, de Kabylie et de Hongrie.

Lire la suite »

Nos derniers articles