Paroles de

La Marie (Le gars Pierre)

Paroles de

La Marie (Le gars Pierre)

Écouter sur :

1 – Le gars Pierre est parti à la guerre
Le matin d’un beau jour de printemps
Il avait une allure si fière
Qu’il partit comme un homme en chantant.

(Refrain) T’en fais pas la Marie t’es jolie
T’en fais pas la Marie je reviendrai
Nous aurons du bonheur plein la vie
T’en fais pas la Marie je reviendrai

2 – Mais les mois et les années passèrent
La Marie a pleuré bien souvent
En songeant aux beaux jours de naguère
Et surtout quand revient le printemps

3 – Le gars Pierre est revenu de la guerre
Toujours jeune et joyeux comme avant
Sans chagrin ni blessure légère
C’est un gars vigoureux maintenant

4 – La Marie qui était si jolie
A perdu sa beauté de vingt ans
Quand on pleure, on vieillit, c’est la vie
Ses grands yeux sont tout gris à présent

5 – Le gars Pierre est parti à la ville
Mais il ne reviendra jamais plus
Il y a tant de filles, de belles filles
La Marie pour lui n’existe plus.

6 – La Marie dans un jour de folie
A couru se jeter dans l’étang
Mais un gars lui a sauvé la vie
Et lui fit oublier ses tourments.

ou

6 – La Marie qui était si jolie
N’a pas oublié son amant.
C’est pour ça qu’elle a perdu la vie,
Ell’ s’est noyée dans la vieil étang.

À propos

Paroles André Grassi (?)

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

On se connait

Source : LyricFind

Paroliers : Noemie Rabenja / Pascal Koeu / Youssoupha Mabiki

Paroles de On se connaît © Sony/ATV Music Publishin

Youssoupha Mabiki 5 févier 2013

Lire la suite »

Der falsche Schwur

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 60

Collecté à Lampertsloch en 1904.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Heimkehr zum Liebchen

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 135

Collecté à Oderen en 1870.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Der welsche Kaufmann

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 235.

Collecté à Brumath (mélodie, d’après un Musikbuch d’environ 1850), le texte à Triembach avant 1870.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles