Paroles de

Joseph in Ägypten

Paroles de

Joseph in Ägypten

Écouter sur :

1 – Ich war Jüngling noch, an Jahren,
Vierzehn zählte kaum ich nur.
Und ich träumte nicht Gefahren,
Folgte meiner Brüder Spur.
Sichem gab uns fette Weide,
Sie gehörte unserm Stamm ;
Niemand tat ich was zu leide,
Ich war schüchtern wie ein Lamm.

2 – Wo drei Palmen einsam stehen,
Lag ich im Gebet vor Gott :
Da begann ihr Vergehen
Meiner Brüder freche Rott.
Eine Grube war daneben,
Dahinein versenkt man mich ;
Ach, ich denk daran mit Beben,
Sie war kalt und schauerlich.

3 – Endlich ward ich rausgezogen,
Ich war schon dem Tode nah.
Durst nach Gold hat überwogen,
Sklavenhändler waren da.
Diesen ward ich hingegeben,
Gierig teilten sie das Gold :
Meines teuren Vaters Leben
Klebt vielleicht am Sündensold.

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 205.

Collecté à Sündhausen en 1853.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Le Roi a fait battre tambour

Le Roi a fait battre tambour est une chanson populaire française dont la composition est estimée apparaître au début du XVIIe siècle. Cette chanson populaire n’a été recueillie par écrit qu’au XIXe siècle, « on ne peut donc émettre à son sujet que de simple conjectures ».

Le fait historique qui inspire probablement cette chanson est la mort de Gabrielle d’Estrées, morte au matin du 10 avril 1599, alors qu’elle était la favorite du roi Henri IV depuis 1591. La mort parue suspecte en raison de la procédure engagée par le roi pour l’annulation du mariage avec Marguerite de Valois, qui fut visée, mais également Marie de Médicis, accusée de l’avoir fait empoisonner.

Lorsque Louis XIV, en 1668, se tourna vers Athénaïs de Rochechouard (supplantant l’ancienne favorite, Mademoiselle de La Vallière), son époux, le Marquis de Montespan, « la chanson dut avoir un regain de faveur ».

L’histoire se poursuit avec Madame de Vintimille, fille du Marquis de Nesles, qui devint la favorite de Louis XV en 1738 et mourut en couche, suspecté d’empoisonnement

Lire la suite »

Redliches Soldatenleben

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 74.

Collecté à Eckirch en 1878.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Le soldat belge

"Le soldat Belge" est un chant militaire vient surtout de l’époque où ils devaient effectuer de longues marches, chanter leur permettait de conserver leur rythme et de se distraire tout en soutenant leur effort, et ce point de repère permettait d’avoir un pas ajusté et à l’unisson de façon quasi automatique (une fois l’habitude prise, le corps suit automatiquement et il n’est pas nécessaire de constamment penser à quel pied mettre à quel moment).

C’est également par tradition, en plus de donner un aspect plus "dur" et "guerrier" à ces chants. Il leur a été demandé en 1988 (par effet de mode) de ne plus tronquer la dernière syllabes des vers, mais apparemment certaines habitudes ont la vie dure.

Lire la suite »

Du virage en fureur

Du virage en fureur est un chant de tribunes des supporters de l’Olympique Lyonnais, repris par les groupes du Virage Sud et du Virage Nord du Groupama Stadium. Comme nombre de chants de supporters, il emprunte une mélodie populaire — ici You Are Not Alone de Michael Jackson (1995) — pour lui adapter des paroles dédiées aux couleurs du club.

Lire la suite »

Nos derniers articles