Paroles de

Prouvençau e catouli

Écouter sur :

1 – La Prouvènço te suplico
Dins soun vièi e dous parla,
La Prouvènço es catoulico ;
Nosto-Damo, escouto la !

(Refrain) Prouvençau e catouli
Nosto fe, nosto fe n’a pas fali
Canten tóuti trefouli
Prouvençau e catouli !

2 – Li Felen, coumo li rèire,
Te saren toujour fidèu ;
Creiren tout ço qu’es de crèire
E viéuren coumo se dèu

3 – Nòste fiéu, o bono Maire
Gardo lèi di faus savènt
Mantèn-ié la fe di paire
Car s’aubouro un marrit vènt.

À propos

De son véritable titre "A Nostro Damo de Prouvenço". Ce cantique fut écrit par Malachie Frizet, à l’occasion d’un concours en septembre 1875, pour l’inauguration de la chapelle Notre-Dame de Provence à Forcalquier. Il reçu en récompense, sa fleur d’or des mains de Frédéric Mistral et l’offrit à la Vierge.

<ins>Traduction</ins>

La Provence te supplie
Dans son vieux et doux parler,
La Provence est catholique
Notre Dame écoute la !

Provençal et catholique,
Notre foi n’a pas faibli
Chantons tous avec entrain,
Provençal et Catholique.

Les jeunes comme les anciens
Te seront toujours fidèles
Ils croiront ce qu’il faut croire
Et vivrons comme il se doit

Nos fils, ô bonne mère
Garde-les des faux savants
Maintiens-les dans la foi des pères
Car il se lève un mauvais vent

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Nous aimons l’orage

Air Allemand.

Pierre Géraud, dit Perig Keraod, puis Perig Géraud-Keraod (1er juillet 1917 – 21 octobre 1997), est fondateur, ou considéré comme tel, de plusieurs mouvements scouts dont notamment l’Association des guides et scouts d’Europe.

Lire la suite »

Bateau sur l’eau

Bateau sur l’eau est une comptine traditionnelle française, largement connue et appréciée des enfants et des parents. Cette chanson enfantine est souvent utilisée dans les crèches, les écoles maternelles et les foyers pour divertir les tout-petits tout en stimulant leur développement.

L’origine exacte de « Bateau sur l’eau » est difficile à tracer, comme c’est le cas pour de nombreuses comptines transmises oralement de génération en génération. Certains suggèrent qu’elle pourrait dériver de chansons de marins du XIXe siècle, adaptées pour les enfants. Au fil du temps, différentes versions ont émergé, reflétant la richesse du patrimoine oral français.

Les paroles de la comptine sont simples et répétitives, ce qui facilite leur mémorisation par les jeunes enfants. Voici une version courante :

Bateau sur l’eau,

La rivière, la rivière,

Bateau sur l’eau,

La rivière au bord de l’eau

Le bateau a chaviré,

Tous les enfants sont tombés

Dans l’eau.

PLOUF 

Il existe de nombreuses variantes de cette comptine, certaines remplaçant « la rivière » par « la grand-mère » ou « la bergère », ajoutant ainsi une touche d’humour ou de fantaisie.

Lire la suite »

Nos derniers articles