Paroles de

Stork, Stork, schniwel, schnawel

Paroles de

Stork, Stork, schniwel, schnawel

Écouter sur :

Stork, Stork, schniwel, schnawel,
Wîll di lehrä z’ässe tragä,
Mornä morgä friäi,
Wenn der Hawer bliäit,
Wenn der Mîller pfift,
Wenn der Beck in d’Hose schisst.

À propos

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 120

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Psaume 102

Autres refrains possibles :

1 – Heureux, bienheureux, qui écoute la Parole de Dieu.
Heureux, bienheureux, qui la garde dans son cœur.

2 – Bénis le Seigneur ô mon âme. N’oublie aucun de ses bienfaits.
Bénis le Seigneur ô mon âme. Bénis le Seigneur à jamais.

Lire la suite »

On lui pèlera le jonc

Séquence en 1993 absolument culte dans Les Visiteurs, film qui transplante le Moyen-Age (Christian Clavier et Jean Reno) dans les années 90.

La chanson « Et on lui pèlera le jonc comme au bailli du Limousin… » est une pure invention : les baillis n’ont été institués en France qu’au XIIIe siècle ; or les « visiteurs » proviennent du XIIe siècle. D’autre part, le terme bailli était usité dans les pays de langue d’oil, c’est-à-dire la moitié nord de la France ; le Limousin était un pays de langue d’oc où l’on utilisait à la place les termes de sénéchal et de sénéchaussée.

Lire la suite »

Nini-Peau-d’Chien

Paroles et musique de cette chanson sont dues à Aristide Bruant (1905) © Editions Salabert.

Le premier "Caveau du Chat Noir" est né du sang de la Commune et a ouvert ses portes en novembre 1881; il était situé boulevard Rochechouart. Son slogan était "Faisons la Commune des arts et des lettres".

On trouvait au Chat noir le peintre Willette, les chansonniers Aristide Bruant, Jules Jouy, Jean Goudezki et son ami l’humoriste Alphonse Allais et les poètes Charles Cros, Albert Samain, Maurice Rollinat, Maurice Mac-Nab, Jean Richepin, etc.

Par la suite, il fut transféré à proximité de la rue de Laval (actuellement rue Victor Massé) et peu de temps après au 68, boulevard de Clichy. Actuellement c’est une brasserie qui occupe l’immeuble; elle a conservé l’enseigne.

Dans les albums d’Asterix, cette chanson est chantée par les Gaulois sur la galère pour fêter l’arrivée au Pirée dans Astérix aux Jeux Olympiques : À Lutèce, on l’aime bien Nini peau d’sanglier !…

Lire la suite »

Maria

Chant de Nadau ?

Traduction selon Nadau.com

1 – Soleil du premier jour,
Et du dernier moment,
Marie de tous les jours,
Marie de tout le temps.
Du sommet de la montagne,
Marie du chemin,
jusqu’au bout de l’océan,
Marie du marin.

(Refrain) Je vous salue, Marie,
Par joie comme douleur,
Sur nous , chaque jour,
Posez les yeux de l’amour.

2 – Dans le miroir tu danses,
Pour ceux qui se sont perdus,
Dans la désespérance,
Cette pauvre lumière,
Cette ceinture bleue,
Comme un petit morceau de ciel,
Ce rayon de lune
Au capulet de neige.

3 – Maria qui berce
Tous les déconsolés,
Marie médecine,
Marie rien que paix,
Notre dame blanche,
Marie celle qu’il faut,
Marie qui enfante,
Marie de Noël.

Lire la suite »

Lo primtemps qu’ei arribat

Traduction :

1 – Le printemps est arrivé,
Le temps de la violette.
Les mères et les jeunes filles
Qui veulent se marier
S’en vont dans la prairie
Pour aller s’amuser.

2 – Il y a un nouveau berger
Arrivé il n’y a guère,
Dieu quelle belle allure !
Il charme celles qu’il veut.
Si je savais lui plaire
Je lui donnerais mon cœur.

3 – Je te donnerais mon cœur
Si tu étais fidèle
Tope là
Et fais-moi le serment
Que tes amourettes
Ne finiront jamais.

4 – Il n’y a pas de chemin
Où il n’y ait d’obstacles.
Dieu quelle affaire
La vie pour s’aimer,
Pour un moment de faiblesse
S’il fallait nous séparer.

Lire la suite »

Nos derniers articles