Paroles de

Schwafelhelzla

Paroles de

Schwafelhelzla

Écouter sur :

1 – Schwafelhelzla, Schwafelhelza, Schwafelhelzla müass ma ha,
Dass ma alla Augebleck a Firla macha ka.
Wenn dia Frau bi finschter Nacht
Ebba vu sim Schlof erwacht,
Will sa Liacht un Lampa finda
Um diasalwa a ze zinda
Müass se Schwafel ha.
La, la, la, etc.

2 – Schwafelhelzla, etc.
Unser Hans, d’r arma Tropf
Stosst sich fascht a Loch em Kopf,
Um nit weder a ze renna
Will ar jetz a Liachtla brenna
Un müass Schwafel ha.
La, la, la, etc.

3 – Schwafelhelzla, etc.
Wenn das Kiali bi d’r Nacht
Etwa sterker mümü macht
Müass das Kättel glich uffsteh
Um dem Kiali no ze seh
Un müass Schwafel ha.
La, la, la, etc.

4 – Schwafelhelzla, etc.
Wenn d’r Fuchs d’r Winter spirt
Un d’r Owa länger wird
Will d’r Handelsmann nit schlofa
Un d’r Kinschtler noch was schaffa
Müass ma Schwafel ha.
La, la, la, etc.

5 – Schwafelhelzla, etc.
Mina Schwafel sin gewiss
Besser ass dia in Paris,
Im ganz Brisgau un in Bada
Un en jedem Krämerlada
Müass ma Schwafel ha.

6 – Schwafelhelzla, etc.
Wiwer sinn nur nit so stolz
Kaufa vo mim Schwawelholz
Wenn er wann a Sippla kocha
Mian er doch gwiss Fir a macha
Un mian Schwafel ha.
La, la, la, etc

À propos

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 148

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Das Wirthaus am Rhein

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 173.

Collecté à Schwindratzheim en 1886.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Le Père la Victoire

Auteurs : Lucien Delormel, Léon Garnier

Date : 1889.

Chant qui revivifie l’épopée napoléonienne après la défaite de 1870. Les chants patriotiques et revanchards fleurissent à cette période-là. Le Père la Victoire était pour les auteurs Napoléon. Plus tard, en 1918, c’est à Clémenceau que fut donné ce surnom.

Lire la suite »

La leggenda del Piave (La légende du Piave)

Écrite en 1918 par E.A. Mario, cette chanson célèbre la résistance héroïque des soldats italiens contre les forces austro-hongroises lors de la Première Guerre mondiale, notamment pendant la bataille du Piave. Le fleuve Piave est devenu un symbole national après que les troupes italiennes ont réussi à repousser l’ennemi en 1918. L’œuvre évoque à la fois la tristesse et la dévastation de la guerre, mais aussi la fierté patriotique et l’esprit de défense de la nation italienne. Cette chanson symbolise la résistance et la victoire italiennes sur les troupes autrichiennes, notamment après la défaite à Caporetto en 1917, suivie de la victoire de l’Italie en 1918. Elle est profondément ancrée dans l’histoire nationale italienne.

Lire la suite »

Nos derniers articles