Paroles de

Hoffnung im Kerker

Appréciation Pas encore de vote
Difficulté Pas encore de vote

Paroles de

Hoffnung im Kerker

Écouter sur :

Appréciation Pas encore de vote
Difficulté Pas encore de vote

2 – Man führt mich den anderen Morgen
Wohl um die Mittagsstund
Wohl für das grosse Verhören,
Zu sagen den wahren Grund.

3 – Ich trat mit verschrockenem Herzen
Den Herrn vors Angesicht
Und sprach mit leiser Stimme :
« Von dieser Sache weiss ich nichts. » –

4 – « Marsch, Marsch mit diesem Burschen
Und wieder zurück ins Loch !
Und wenn ich euch wieder lass rufen,
Alsdann gesteht er’s uns doch ! »

5 – Man schmiesst mich in finsteren Kerker,
Da wird’s nicht Tag und Nacht.
Kein Mensch kann mir’s nur sagen,
Was draussen mein Herzliebste macht.

6 – Es dauert nicht immer und ewig,
Allhier im Arrest zu sein.
Es kommt ja wieder eine Zeit,
Da liebe ich, mein Gott, aufs neu.

Version A

1 – Seht zu, ihr lieben Brüder,
Wie sie haben es mir gemacht,
Sie haben mich arretieret,
Von Weyersheim nach Strassburg gebracht.

2 – Man wirft mich in finstern Kerker,
Da wird es weder Tag noch Nacht.
Da darf ich nicht einmal mehr fragen,
Was draussen meine Herzliebste macht.

3 – Man führt mich den andern Morgen
Wohl um die Mittagsstund,
Jawohl in das Verhöre,
Soll sagen den wahren Grund.

4 – Und ich trat mit raschem Schritte
Dem Richter vor’s Angesicht
Und sprach mit freiem Herzen :
Von dieser Sache weiss ich nichts.

5 – « Marsch, Marsch mit diesem Burschen
Nur wieder zurück in sein Loch,
Bis dass ich ihn wieder lass rufen,
Dann endlich gesteht er mirs’ doch ! »

6 – Es dauert nicht immer und ewig,
Allhier im Arreste zu sein,
Denn es kommt ja auch wieder eine Zeite,
Da geniesst man die Freiheit aufs neu !

7 – Die traurige Zeit ist vorüber,
Soldat sind wir nicht mehr.
Wir sind jetzt junge Reserven
Und dienen dem Kaiser nicht mehr.

Version B

1 – Hört an, ihr lieben Leute,
Und wie sie mir’s haben gemacht :
Sie haben mich arretieret,
Von Wirschen nach Strassburg gebracht.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, pages 28 et 29.

Collecté à Bischweiler en 1854 (version A) et à Schleithal en 1869 (version B).

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

le shop

Affichez les plus belles punchlines de nos plus beaux chants de France, plutôt que des slogans vides américains !
– Frais de ports inclus !-

Nos derniers articles