Paroles de

Der glückliche Jägersmann

Écouter sur :

1 – Als ich ein Jüngling war, achtzehn Jahre alt,
Durchzog ich Berg und Feld und Wald.
Zum ersten Mal sah ich ein wildes Schwein.
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

2 – Als ich vom süssen Schlaf erwacht,
Die Sonne scheint, das Herz mir lacht.
Zuerst denk ich an Pulver, Büchs und Blei.
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

3 – Jetzt zieh ich meinen grünen Jagdrock an,
Denn nur die Feder ziert den Jägersmann.
Mein treuer Hund, jetzt geht es in den Wald hinein.
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

4 – Als ich nun kam in den grünen Wald hinein,
Begegnet mir ein hübsches Mägdelein,
Sie sprach : « Mein Herr, jetzt sind wir ganz allein. »
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

5 – Sie setzen sich wohl in das grüne Gras,
Sie sprach : « Ach Herr, was soll denn das ? »
Er schenkt ihr ein ein Gläschen kühlen Wein.
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

6 – Kehr ich des Abends von der müden Jagd nach Haus,
Dann setz ich mich hin zu einem festen Schmaus,
Dann fällt mir zuerst das hübsche Mädel ein.
Wie glücklich doch, ein Jägersmann zu sein !

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 154.

Collecté à Eckartsweiler en 1926.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Les brigands du Roi Louis XVII

Les Brigands du Roi Louis XVII est un chant de marche de l’Armée Catholique et Royale de Vendée pendant la Révolution.

Traités de brigands par les pères de la Terreur, les Vendéens et Chouans reprirent cette appellation de « Brigands du roi » qui allait de pair avec leur organisation : des volontaires issus du peuple, armés et équipés avec les moyens du bord et faisant usage de la guérilla.

Ces guerres de guérilla servaient alors à défendre le jeune Louis XVII, alors prisonnier au Temple par les Républicains et qui devait mourir de ses terribles conditions de détention.

Lire la suite »

Do ré mi fa sol

Paroles Oscar Hammerstein. Célèbre chanson issue de la fameuse comédie musicale « La mélodie du bonheur », à regarder en famille…et à chanter !

Lire la suite »

Le chant des canuts

Le Chant des Canuts (ou Les Canuts) a été écrit en 1894 par Aristide Bruant.

Le texte est inspiré de la version française de Maurice Vaucaire du poème Les Tisserands de Silésie de Heinrich Heine. Ce texte avait remplacé le chant interprété par les révoltés de 1844 que cite le drame Les Tisserands de Gerhart Hauptmann, pièce mise en scène par André Antoine en 1893 au Théâtre-Libre à Paris dans une traduction de Jean Thorel.

Interprété par Bruant à l’Exposition universelle de Lyon en 1894, Le Chant des canuts est devenu un célèbre chant de lutte, au même titre que Le Temps des cerises ou Bella ciao, et a été repris par Yves Montand, Leny Escudero, Marc Ogeret, Francesca Solleville ou plus récemment par Éric la Blanche. En 1955, dans le disque Chansons populaires de France, Yves Montand modifie la fin de 3e strophe, « la révolte » au lieu de « la tempête » et « nous n’irons plus nus » au lieu de « nous sommes tout nus ». Cette modification, qui donne une tournure révolutionnaire au chant, est reprise par les interprètes ultérieurs.

Le 5 février 2017 et le 6 mars 2022, le candidat à l’élection présidentielle française Jean-Luc Mélenchon entonna quelques couplets du chant à la fin de ses deux meetings à Lyon.

Lire la suite »

Nos derniers articles