Paroles de

Teufelshochzeit

Paroles de

Teufelshochzeit

Écouter sur :

1 – Es war einmal ein Mädchen,
Das hat zwei Burschen lieb –
Der eine war ein Schi – Schi – Schiffer,
Der andre ein Kaufmannsohn.

2 – Sie tut ihre Mutter fragen,
Wen sie heiraten soll?
Lass du den Schiffer fi – fa – fahren
Und nimm den Kaufmannsohn.

3 – Und als der Schiffer Abschied nahm,
Da weint er bitterlich :
Der Teufel soll sie hi – ha – holen
An ihrem Hochzeitstag!

4 – Und als der Hochzeitstag ankam
Stellte sich der Teufel ein.
Er macht mit ihr eine ritsch – ratsch – Reise
In die steilen Felsen ein.

5 – In deine Vatersgarten
Da steht ein Zwetschgenbaum.
Der Teufel tut ihn ganz zerreisen
Mit seinen scharfen Klau’n.

6 – Un so soll’s alle Maidle geh
Die hàn zwei Burschen lieb :
Der Teufel soll sie hi – ha – holen,
An ihrem Hochzeitstag.

À propos

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 163-164

Collecté par F.Wilhelm à Oderen.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Regina Caeli

Le Regina Cæli, est une antienne mariale (prière à Marie). Elle est chantée en latin dans toute l’Eglise pendant le temps pascal. Son titre – constitué des deux premiers mots du texte – signifie « Reine du Ciel ». L’origine de cette antienne remonte au XIIe siècle.

Cette prière est chantée du dimanche de Pâques jusqu’au dimanche de la Trinité (qui suit celui de la Pentecôte). Elle remplace la prière de l’Angélus.

<ins>Traduction en Français </ins>

Reine du ciel, réjouissez-vous, alléluia
car Celui que vous avez mérité de porter dans votre sein, alléluia
est ressuscité comme Il l’a dit, alléluia
Priez Dieu pour nous, alléluia.
V. Soyez dans la joie et l’allégresse, Vierge Marie, alléluia.
R. Parce que le Seigneur est vraiment ressuscité, alléluia.

Lire la suite »

Nos derniers articles