Jägerlied

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 149.
Collecté à Hunspach en 1870.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Ein Jäger aus Kurpfalz

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 148.
Collecté à Mothern en 1936.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Karantez vro (L’amour du pays)

Karantez vro (L’amour du pays) est un poème breton d’Anjela Duval (1905-1981) mis en musique par Véronique Autret du groupe Gwalarn.
Le poème raconte la blessure de jeunesse au cœur d’une femme qui n’a pas voulu quitter sa Basse-Bretagne pour suivre le marin qu’elle aimait. Lui aimait « les villes, les mers profondes, les pays lointains » alors qu’elle préférait les campagnes de son pays.
Traduction :
Dans un coin de mon cœur il y a une cicatrice que je porte depuis ma jeunesse.
Parce que malheureusement celui que j’aimais n’aimait pas ce que j’aimais
Lui n’aimait que les villes, les mers profondes, les pays lointains
et je n’aimais que les campagnes, les campagnes si belles de ma Basse-Bretagne.
Il a fallu choisir entre deux amours, l’amour du pays, l’amour de l’être aimé.
J’ai consacré ma vie à mon pays et laissé partir celui que j’aimais.
Depuis je ne l’ai plus jamais revu, jamais entendu parlé de lui.
La cicatrice dans mon cœur est restée il n’aimait pas ce que j’aime.
Chacun doit suivre son Destin,
Telle est la loi en ce monde
Certes mon cœur fut meurtri mais il n’aimait pas ce que j’aime.
Heimat und Fremde

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 270.
Collecté à Bischweiler et Ingolsheim en 1854.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
La ferme des rosiers

Auteur : Lucien Colonge – Jules Jacob
Date : Vers 1880
La Chanson des blés d’or

Auteurs : Camille Soubise et L. Le Maître
Date : 1882
Cette chanson est devenue un classique de la chanson française. Par le même auteur que "L’oiseau qui vient de France".
Fabrikarbeiterlied

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 241.
Collecté d’après un tract à Sundhausen en 1862.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle
Le drapeau d’Alsace

Auteur : Villemer et Ryon – Musique de Lucien Collin
Date : Vers 1880
La Chanson de l’Alsace

Auteurs : Théodore Botrel
Date : 1913
Chanson d’Alsace

Auteurs : B.Lebreton et H.Moreau – Lucien Collin
Date : Vers 1880
Cette chanson n’est pas alsacienne : comme nombre de chansons patriotiques d’avant 1914, elle fantasme une Alsace revancharde, des Alsaciens fermement attachés à la France. Mais les auteurs ne sont pas alsaciens.