L’Aoutre tzour én mé perménan

Chant traditionnel Périgourdin.
Turaine, tu n’entreras

Chant militaire Périgourdin. Chanson tirée du chansonnier de Maurepas. Composée par un Sarladais, à l’époque du siège de Sarlat, sous la Ligue (1587). Ce siège dura 19 jours, du 25 Novembre au 13 Décembre 1587, fête de la Sainte Lucie. La Ville fut défendue, contre le vicomte de Turenne, par l’Evêque Louis de Salignac et les sieurs de Lamothe, Fénelon, de Gauléjac, etc… Il ne faut pas confondre ce vicomte de Turenne avec le grand Turenne, Maréchal de France, (1611-1675).
Lo Viergo ei Aparegudo – La vierge est apparue

Chant traditionnel Périgourdin. Ce chant est un hymne marial chanté lors des processions notamment au 15 août en la fête de l’Assomption.
An hini gozh

Chanson qui compare les avantages d’épouser la vieille plutôt que la jeune : l’une est riche et bretonne, l’autre jeune mais française… C’est tout de même la plus belle qui finit par l’emporter.
Les paroles de cette ancienne et très populaire chanson ont beaucoup varié, elle date au moins du XVIIe siècle et est peut-être plus ancienne encore.
La version proposée en enregistrement est légèrement différente, les couplets sont moins nombreux et dans un autre ordre mais cela permet quand même de bien se rendre compte de l’air.
Merci à Quentin de nous avoir transmis les éléments constitutifs de cette fiche !
Conduite

Piron, Jean, François, né le 17 septembre 1796, mort à Paris le 22 avril 1841. D fut Blancher-chamoiseur de son état et fit son Tour de France sous le nom de Vendôme – la- Clef- des- Cœurs. Un des plus aimés parmi les auteurs de chan- sons de Compagnonnage. II fit paraître Le Chansonnier du Tour de France en 1840. Plusieurs éditions furent éditées après sa mort : 1846, une plaquette non datée, et une dernière édition de 86 chansons en 1879.
L’abeille

« L’abeille » est un chant du Compagnonnage qui célèbre l’insecte comme modèle des artisans du Tour de France : union, sagesse et maîtrise du métier. Transmis au sein des confréries depuis le xviiie siècle, il exalte les valeurs fondatrices du Devoir à travers la métaphore de la ruche et des mystères jalousement gardés entre frères Compagnons.
Le Blason

Callas P.. Compagnon Cordier du Devoir, fit son Tour de France sous le nom de Languedocien-l’Ami-des-Filles.
Il publia à Toulouse un chansonnier dont on ne connaît plus d’exemplaires : « Bouquet de Chansons « , d’où sont extraites Le Blason et La Canne, deux des chants les plus populaires du Compagnonnage.
La biche aux abois

« La biche aux abois » est une chanson populaire française anonyme mêlant déclarations d’amour et scènes de chasse à courre, dans la tradition des romances galantes du XIXe siècle.
Son titre, emprunté au vocabulaire vénatorial, devient métaphore galante : la biche poursuivie sans être tuée symbolise la bien-aimée que l’on courtise avec ardeur et délicatesse.
Le roi des chasseurs

« Le roi des chasseurs » est une chanson comique anonyme du répertoire populaire français, bâtie autour du personnage du chasseur hâbleur et de ses exploits impossibles. Elle s’inscrit dans la tradition des chansons de gasconnade, genre où l’exagération systématique et le sérieux imperturbable du narrateur tiennent lieu de ressort comique.
Agur Jaïnkoaren

Présentation générale
« Agur Jainkoaren Ama » (littéralement « Salut à toi, Mère de Dieu ») est un chant traditionnel basque – plus précisément en euskara – très répandu dans le répertoire choral de la région du Pays Basque. Il s’adresse à la Vierge Marie, dans une forme de prière chantée à plusieurs voix, et il revêt à la fois une dimension religieuse (dédicace mariale) et un usage populaire (chant de chœur, tradition vocale basque).
Origine & contexte historique
- Le chant figure dans des fonds de partitions basques, notamment dans la collection de chants choraux de la plateforme Eresbil (Archives de la musique basque) : « Agur Jainkoaren Ama (Agur Itziarko) (So egizu Ama) » est bien répertorié dans cette collection.
- La thématique (vénération mariale) et le style polyphonique indiquent un usage de chant d’église ou de chœur paroissial, mais la diffusion s’est faite aussi dans des contextes plus populaires, via les coros (groupes vocaux) basques.
- Bien que l’on ne dispose pas d’une date d’origine précise, il s’inscrit dans la tradition orale basque, et sa mise en forme choral s’est imposée au XXᵉ siècle avec des arrangements pour 4 voix ou chœur d’hommes.
Thème & signification
- Le texte commence par : « Jainkoaren Ama, Ama guziz ona, Zaitzagun maita, beti, beti. » traduisible par « Mère de Dieu, mère tout à fait bonne, faisons-toi aimer, toujours, toujours. »
- Il s’adresse donc à Marie comme « Mère de Dieu », en tant que figure maternelle, protectrice et digne d’amour. Le chant est une invocation – un Salut («Agur») – et exprime un désir constant de la vénérer («maita, beti, beti» = «l’aimer, toujours, toujours»).
- D’un point de vue culturel, cela s’inscrit dans la tradition vocale basque de chants mariaux et de polyphonie, où la communauté se rassemble pour chanter sa foi et son patrimoine linguistique.
Usage & diffusion
- Il est couramment interprété par des chœurs basques, notamment des chœurs d’hommes. Par exemple, une version est enregistrée par le chœur ANAIKI (chœur d’hommes basque) en 1997.
- On le retrouve aussi dans des concerts de chants basques, des liturgies ou dans des festivals culturels basques (où la langue euskara et la tradition choral sont mises en avant).
- Des partitions sont éditées pour 3 voix ou chœur, et on trouve ce chant dans des recueils de chant choral basque.
Style musical
- Le style est simple, chanté a cappella ou avec un accompagnement discret, en polyphonie ou 4 voix égales.
- La mélodie est typique de la tradition basque : claire, linéaire, orientée vers le chant communautaire plutôt que la virtuosité.
- Le texte et la mélodie visent à l’unité du chœur, à la participation collective, emblématique de la culture de l’« abestia herrikoi » (chant populaire) dans l’espace basque.