Paroles de

La prière du marin

Écouter sur :

1 – Ecoutez tous ce refrain
C’est la prière du marin
Nous sommes des marins sur mer
Travaillant pour le pays
Nous demandons à saint Pierre
Une place au Paradis

2 – Saint Pierre nous a répondu
Des marins il n’en faut plus
Car sur terre ce sont des diables
Plus méchants que des lions
Nous demandons le partage
Avec les autres du monde

3 – Tiens saint Pierre si tu voulais
Avec nous tu reviendrais
Je te donnerais des bottes
Un vieux pantalon percé
Et tu viendrais avec nous autres
A bord de ces grands voiliers

4 – Une planche pour mon lit
Là je dors ni jour ni nuit
Une cruche d’eau pour boire
Du pain sec à mon dessert
Que l’diable emporte toute la marine
Je préfère être en enfer

À propos

Complainte.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Go Down Moses

Go Down Moses (Let My People Go) (Descends Moïse, laisse aller mon peuple, en anglais) est un standard de jazz negro spiritual du xixe siècle, sur le thème allégorique de l’abolition de l’esclavage, de la religion abrahamique. Sa reprise par Louis Armstrong avec Sy Oliver’s Orchestra, extrait de son album Louis and the Good Booken (en) de 1958, est un des plus importants succès de sa carrière et de l’histoire du jazz.

Histoire
Les paroles reprennent l’histoire du prophète Moïse de la religion abrahamique, à la période de l’Égypte antique, délivrant le peuple hébreu de l’esclavage en Égypte, et de leur Exode hors d’Égypte, du livre de l’Exode (5:1 et 8:1) de l’Ancien Testament de la Bible « L’Éternel dit à Moïse : Va vers Pharaon, et tu lui diras : Ainsi parle l’Éternel : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me serve… ».

Le negro spiritual est une musique vocale sacrée des esclaves afro-américains du xixe siècle, à l’origine du gospel. La musique gospel est une musique chrétienne des chrétiens évangéliques afro-américains.

Source Wikipédia.

Lire la suite »

Joseph in Ägypten

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 205.

Collecté à Sündhausen en 1853.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles