Paroles de

Wenn die Trompeten blasen

Appréciation Pas encore de vote
Difficulté Pas encore de vote

Paroles de

Wenn die Trompeten blasen

Écouter sur :

Appréciation Pas encore de vote
Difficulté Pas encore de vote

Collecté à Eckirch en 1850
(Die Strophen 3 –9 werden wie 2 gesungen.)

Version B

1 – « Ach, Bauer, was will ich dir sagen ?
Ach, Bauer, was sag ich dir ?
Wenn du die Trompeten hörst blasen,
Stehst auf und weckest mich.

2 – Stehst auf und sattelst mein Pferd,
In die Hand nimmst du mein Schwert,
Tust auch den Mantel drauf binden,
Dass ich gleich fertig werd ! »

Collecté à Bischweiler en 1890.

Version A

1 – « Ach, Bauer, was will ich dir sagen ?
Ach, Bauer, was sag ich dir ?
Wenn du die Trompeten hörst blasen,
Stehst auf und weckest mich.

2 – Stehst auf und sattelst mein Pferd,
In die Hand nimmst du mein Schwert,
Tust auch den Mantel drauf binden,
Dass ich gleich fertig werd ! »

3 – Und als es am andern Frühmorgen war,
Der Bauer stand unter der Tür,
Er tut den Husaren aufwecken :
« Der Trompeter der ist schon hier !

4 – Jetzt hat der Trompeter geblasen,
Ihr Herren Husaren steht auf !
Das Pferdel, das wird gesattelt,
Der Mantelsack oben darauf. » –

5 – « Ach, Pferdel, was will ich dir sagen ?
Ach, Pferdel, was sag ich dir ?
Heut Nacht musst du mich noch tragen
Vor meiner Herzliebsten ihr Tür.

6 – Wohl vor das hohe Haus,
Dort schaut sie oben heraus,
Mit ihren schwarzbraunen Äuglein
Zum obersten Fenster heraus.

7 – Ach, Schatz, was will ich dir sagen ?
Ach, Schatz, was sag ich dir ?
Jetzt lad ich meine Pistole
Mit Pulver und mit Blei.

8 – Schiess Pulver in die Höhe,
Schiess Pulver in die Luft,
Damit es mein Schätzel kann hören,
Wie mein Pistölele pufft.

9 – Adje, jetzt reit ich fort
Wohl in ein ander Ort.
Trink du zur Gesundheit mein
Ein Glas voll gutem Wein ! »

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 79.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

le shop

Affichez les plus belles punchlines de nos plus beaux chants de France, plutôt que des slogans vides américains !
– Frais de ports inclus !-

Nos derniers articles