Paroles de

Jagdlust

Paroles de

Jagdlust

Écouter sur :

1 – Ein schüchternes Reh, ein harmloses Wild,
Verfolgte ein Jäger durch Tal und Gefild.
Auch ich verfolgte ein Rehlein,
So schuldlos, so zart und so mild.

2 – Der Jäger ist hart, der Jäger ist hart,
Verfolgte das Rehlein so schuldlos, so zart.
Ach, ich verfolgte ein Rehlein
Auf eine ganz andre Art.

3 – Dort liegt es im Schnee das schüchterne Reh,
Die Tropfen des Blutes bemalen den Schnee,
Dort liegt es im Herzen getroffen
Das arme, schüchterne Reh.

4 – So nehme dann ich ein Herzchen zum Ziel
Und treibe auch damit ein wonniges Spiel,
Und hab ich ein Herzchen gefunden,
O welch ein seliger Blick !

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 151.

Collecté à Erkartsweiler en 1926.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

L’Alsace pleure

Auteurs : Edmond Potier – Ben Tayoux
Date : Vers 1900

L’Alsace ayant été perdue par la France après la défaite de 1870, bien des Français ne rêvent que d’une chose : de la reprendre. Ce chant patriotique est très emblématique de ce thème. L’Alsace serait "amère" et attendrait  "le jour de sa délivrance".

Les Alsaciens, eux, sont sans doute plus partagés sur leur sort.

 

Lire la suite »

War bont an Naoned

Thème très classique, qu’on retrouve dans de nombreux chants.

Comme je passais sur le pont de Nantes, je vois une jeune fille en train de pleurer. Je lui demande pourquoi elle pleure :
"- mon anneau d’or, dit-elle, est tombé à la mer
– que me donnerez-vous pour que j’aille le chercher ?
– cinquante écus, et de bon coeur !

Le jeune homme plonge une fois, deux fois … et se noie à la troisième

Son père, à sa fenêtre, se lamente : "j’avais trois fils, ils se sont noyés tous les trois"

Lire la suite »

Der Kriegskrüppel

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 39.

Collecté à Engweiler et Vendenheim pour le texte autour de 1820, la mélodie a été collectée à Hunspach en 1907.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles