Paroles de

L’écho du sapeur parachutiste

Paroles de

L’écho du sapeur parachutiste

Écouter sur :

Sapeur parachutiste tu progresses loin là-bas, 
En avant toujours prêt au combat,
En terres ennemies déjouant pièges et mines
Pour toujours le courage t’anime.

Des rizières de l’Asie
Aux sables d’Arabie,
Partout, partout on salue notre ardeur,
Des hauteurs des Balkans
Aux vallées du Liban
Sapeur, Sapeur suis et Para demeure.

Parcourant le désert du Tchad
A l’immense horizon, enthousiaste à remplir la mission,
Sur la terre africaine, sur la piste minée
La patience est ta fidèle alliée.

Tourné vers l’avenir, fidèle à ton glorieux passé,
Ton Drapeau fait toute ta fierté,
Germersheim, Indochine, hommage à tes Anciens,
Derrière eux tu poursuis le chemin  

À propos

Ce chant régimentaire a été composé dans les années 90 par un jeune sapeur parachutiste de retour de Bosnie-Herzégovine, région en proie à l’époque à une terrible guerre due à la dislocation de la Yougoslavie communiste et à l’explosion des nationalismes entre Serbes, Croates et Bosniaques qui s’ensuivie.

Dans le cadre de l’ONU et de l’OTAN, le 17e Régiment du génie parachutiste avait alors engagé dans les Balkans de 1992 à 1996, dans des conditions difficiles et complexes, la quasi-totalité de ses personnels, de ses moyens et de ses savoir-faire dans ce qui était, plus que jamais, la « poudrière » de l’Europe.

Hommage au Drapeau, hommage aux Anciens, « L’Echo du sapeur parachutiste » évoque la glorieuse histoire du 17 et les dures et périlleuses missions accomplies partout dans le monde depuis 1944.

Dotés de courage, patience, ardeur, enthousiasme, et fidèles à la devise des Anciens « Sapeur suis, Para demeure », les sapeurs parachutistes tournés vers l’avenir poursuivent le glorieux et périlleux chemin…

Chant dynamique, « L’Echo du sapeur parachutiste » est un chant de défilé.

Source : Amicale du 17èm RGP

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Rien ne saurait t’émouvoir

Les quatre armées: terre, air, mer et gendarmerie, comptent, parmi leurs formations qui vont de la compagnie à la division, des unités parachutistes et de commandos.

Mais quelle que soit la couleur de leur béret: rouge, noir, ou vert (le bleu des paras métropolitains ayant été remplacé par le rouge), les parachutistes et commandos se veulent une caste à part, car ce sont tous des volontaires des troupes d’élite.

Leurs chants sont à l’image de ces modernes chevaliers, qu’ils soient des preux à l’âme claire et au coeur pur, acceptant tous les dangers par idéal et pour une juste cause, ou des aventuriers orgueilleux brûlant d’en découdre, par défi.

L’hymne qui vous accompagne sur la présente page, est intitulé : "Rien ne saurait t’émouvoir".

Lire la suite »

Maria wollt auswandern

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 113-115

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

NICARAGUA – SALVE A TI

Salve a ti est l’hymne national du Nicaragua. Il a été approuvé le 20 octobre 1939. L’auteur des paroles est Salomón Ibarra Mayorga, la musique a été adaptée par Luis Abraham Delgadillo à partir d’un psaume liturgique.

En 1918, le gouvernement nicaraguayen lance un concours ouvert à tous afin de modifier les paroles de l’hymne nationale. Un jury est composé pour l’occasion afin de choisir le texte parmi toutes les participations reçues. C’est le texte de Salomón Ibarra Mayorga, sous le pseudonyme de Rómulo, qui remporte le concours.

La musique de l’hymne provient d’un psaume du xviiie siècle, attribué au frère franciscain Castinove. Initialement en Sol Majeur, un décret de 1919 le passe en Mi Bémol Majeur pour une meilleure structure1.

Lire la suite »

Nos derniers articles