Paroles de

Bénissez Dieu

Paroles de

Bénissez Dieu

Écouter sur :

(Refrain) Bénissez Dieu, vous serviteurs de Dieu
Vous tous qui demeurez dans la maison de Dieu.
Levez les mains vers le Dieu trois fois saint,
Proclamez qu’il est grand, que son nom est puissant!

1 – Oui, je le sais, Notre Seigneur est grand,
Tout ce qu’il veut, sa main peut l’accomplir;
Du fond des mers jusqu’au fond des abîmes,
Depuis la terre jusqu’au plus haut du ciel!

2 – Reconnaissez que le Seigneur est bon!
Il est fidèle en tout ce qu’il a fait.
Je veux chanter la douceur de son Nom,
Béni soit Dieu, par toutes les nations!

À propos

Chant de louange - Paroles C.Brasseur

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

La fille de la Recouvrance

Une chanson extrêmement touchante écrite et composée par Daniel Estève.

Des histoires d’écumeurs des mers plein le havresac, des filles comme celle de Recouvrance, il y en a dans tous les ports.

Le groupe des Marins d’Iroise est né en 1992, très exactement, lors d’une première fête brestoise des « Vieux Gréements », devenue fameuse et incontournable au fil des différentes éditions. Pour continuer le voyage, ces gars de Brest, anciens de l’arsenal pour beaucoup, au pied marin pour tous, font revivre une tradition qui n’a rien de passéiste. Ils chantent pour que les gens sachent qu’un bateau, ça vient ou revient d’ailleurs, que ça repartira bientôt à l’autre bout du monde, vers des rivages plus sucrés, des soleils plus purs ou des eaux si froides que la neige s’y pose.

Parfois, des bateaux n’ont pas la régularité ni la puissance de la mer. Ils ne reviennent jamais. C’est de cette incertitude que naît la force des chants de marins, et rares sont les lieux où tragédie et dérision se mêlent avec autant de vigueur, et d’espièglerie.

D’après un article de Frank Darcel.

 

Lire la suite »

The Rising of The Moon

The Rising of the Moon (Le Lever de la lune) est une ballade irlandaise qui raconte une bataille entre les Irlandais Unis et l’armée britannique au cours de la rébellion irlandaise de 1798.

Les paroles ont été écrites par John Keegan Casey (1846-1870), le " Fenian Poète ». Elles ont été mises en circulation en 1865. La ballade se réfère à la rébellion de 1798 des Irlandais Unis. L’air d’espoir et d’optimisme associé à la rébellion, en fin de compte condamnée, était destiné à servir d’inspiration pour les rebelles dans leur lutte contre l’occupant anglais.

De multiples variantes des paroles ont été publiées dans les collections de musique folklorique dont une qui se réfère aux soldats français venus lors de l’expedition d’Irlande (1798) .

Source Wikipédia.

Lire la suite »

Es waren einst zwei Bauernsöhn

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 53-56.

Collecté à Oderen en 1936 et Ranspach en 1936.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Le Sommeil de Jésus (entre le bœuf et l’âne gris)

Entre le bœuf et l’âne gris est l’un des chants de Noël les plus anciens car il daterait du début du XVIe siècle.

Une dernière strophe, grossièrement antisémite, détruisant l’atmosphère recueillie du chant, apparait dans un recueil de 1792, et sera rééditée jusque dans les années 1940 :

Entre les larrons sur la Croix,
Dors, dors, dors le Roi des rois
Mille Juifs mutins,
Cruels assassins,
Crachent à l’entour
De ce grand Dieu d’amour

(Source Wikipédia)

Lire la suite »

Nos derniers articles