Dansez bas, mama

Chanson traditionnelle antillaise.

D’après d’autres sites, "Bassez" voudrait dire "dansez bas" d’après les "basses danses" de la Renaissance. À cette époque on appelait "basses danses" celles où les pieds glissaient sur le sol et ne le quittaient pratiquement pas contrairement aux danses "hautes" où on sautait/sautillait. C’est probablement un mot créole à base de français. source : https://www.mamalisa.com/

Der falsche Schwur

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 60

Collecté à Lampertsloch en 1904.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Es hat nicht sollen sein

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 147

Collecté à Wimmenau en 1930.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Schlof, Biäwele schlof

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 111

Voir « Schlof, Kindele, schlof » pour une version plus longue.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Die Erscheinung in der Brautnacht

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 165

Collecté à Harskirchen en 1908.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Die Erscheinung auf dem Kirchhofe

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 169

Collecté à Lampertsloch en 1904.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Ständel

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 187

Collecté par F.Wilhelm à Oderen en 1938.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Der Dragoner Heimkehr

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 153

Collecté à Limersheim en 1912.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Des Raübers Liebchen

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 74

Ce chant a été collectée à Niederseebach en 1902.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle