Der Scherenschleifer

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 225.

Collecté à Meistratzheim en 1910.

Note DM : suggestion alternative rythmique pour mesures 7, 15, 21 et 23 : croche-croche-noire.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Spottlied auf allerhand Berufe

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 250.

Collecté à Oberehnheim avant 1870.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Muntanyes Del Canigó

Il existe plusieurs versions des paroles, commençant en général par « Muntanyes del Canigó / fresques són i regalades », ce qui lie cette chanson avec Muntanyes Regalades, autre chanson populaire catalane qui, elle, débute par « Muntanyes regalades / són les del Canigó ». Dans les deux cas, la chanson évoque le Canigou, sa fraîcheur et ses cours d’eau.

Joan Amades classe cette chanson avec celles de pêcheurs, et plus exactement comme chanson de réparateur de filets.. Bien que la chanson entre dans une thématique pyrénéenne, le Canigou est visible depuis de nombreuses plages, tant du Roussillon que de l’Empordà.

Au début du XXe siècle Aureli Capmany avance que, bien qu’étant une chanson des Pyrénées, elle était devenue populaire jusque dans les plaines éloignées, comme celles de Vic, de l’Urgell et au Berguedà, grâce à sa beauté exubérante et à son incarnation de l’esprit catalan.

Le massif du Canigou est le massif pyrénéen de plus de 2 000 mètres d’altitude le plus proche de la Méditerranée. Situé en Catalogne nord, il domine les plaines du Conflent et du Roussillon d’un côté, et du Vallespir et de l’Empordà, de l’autre.

Source : Wikipédia

Joan del Riu

1 – Joan del Riu n’és arribatAmb un pot de confitura;Joan del Riu n’és arribatAmb un pot de raïmat! (Refrain) N’ha portat un violonPer fer ballar les minyones !N’ha portat un violonPer fer ballar els minyons ! 2 – Joan del Riu n’és arribatAmb una càrrega de morines;Joan del Riu n’és arribatAmb una càrrega d’escarabats. 3 […]

Jeanne la Française

Auteur : P.Chaffange et Vi.Daveluy – G.Goublier
Date : Vers 1880

Les auteurs, Pierre Chaffange et Victoir Daveluy, sont les fondateurs de la "Société Française des Amis de la Chanson".

Des Wanderns schönste Zeit

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 290.

Collecté à Bischweiler en 1872.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Le 75

Auteurs : F.Armagnin-F.Giraud
Date : 1915

Seemans Grab

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 176.

Collecté à Dunzenheim en 1920.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle