SINGAPOUR – MAJULAH SINGAPURA

Majulah Singapura est le titre de l’hymne national de la République de Singapour, signifiant « Puisse Singapour progresser » en malais, la langue nationale et une des quatre langues officielles du pays. La chanson a été composée et les paroles écrites par Zubir Said, immigré indonésien, en 1959, après que Singapour avait obtenu l’autonomie des Britanniques.

Traduction :

Venez, compatriotes Singapouriens
Avançons ensemble vers le bonheur
Puissent nos nobles aspirations permettre
À Singapour de réussir
Venez, soyons unis
Autour d’un nouvel état d’esprit
Que nos voix ne fassent plus qu’une
Puisse Singapour progresser
Puisse Singapour progresser

Ensemble

Auteur : William Lemit

Écrit vers 1946

NORVÈGE – JA, VI ELSKER DETTE LANDET

Ja, vi elsker dette landet (Oui, nous aimons ce pays) est l’hymne national de la Norvège.

Les paroles ont été écrites par Bjørnstjerne Bjørnson entre 1859 et 1868 et la musique par son cousin Rikard Nordraak en 1863-1864 pour le cinquantième anniversaire de la constitution norvégienne, le 17 mai 1864 à Eidsvoll. Seuls les premier, septième et huitième couplets sont habituellement joués (en italique).

Traduction française :

1 – Oui, nous aimons ce pays
Comme il émerge
Érodé par les éléments surgissant de la mer
Avec ses mille foyers
Aime, aime-le et pense
À nos pères et mères
Et cette nuit fantastique qui tombe sur nos terres

2 – Cette terre fut sauvée par Harald
Avec sa troupe de guerriers
Ce pays que Håkon a défendu
Pendant que Oyvind le troubadour composait
Olav peignait des croix
Sur cette terre avec son sang
Ici, au nord, Sverre contestait Rome

3 – Les paysans aiguisaient leurs haches
Puis entraient dans l’armée
Tordenskiold se battait sur toute la côte
Et on voyait ses éclairs.
Les femmes se levèrent aussi pour se battre
Comme les hommes.
D’autres ne pouvaient que pleurer
Car les soldats revenaient

4 – En effet, nous n’étions pas nombreux
Mais cela suffisait
Ces peu de fois où nous avons essayé.
Et quand il fallait mettre le pays en jeu
Nous préférions brûler le pays que de le voir tomber
Rappelle-toi seulement ce qui s’est passé à Fredrikshald !

5 – Nous avons subi des temps difficiles
On a même été envahi
Mais c’est dans la pire misère que la liberté est née dans nos yeux bleus
La famine et la guerre nous a donné la force du père
La mort était un honneur
Et nous donna la paix.

6 – L’ennemi jetait ses armes,
Et levait ses visières
Nous nous précipitâmes vers lui avec étonnement
Parce qu’il était notre frère
Poussés par la honte, nous retournions vers le sud
Maintenant, nous nous tenons comme trois frères ensemble
Et ce sera comme ça dorénavant.

7 – Norvégien, dans tes maisons et tes cabanes,
Remercie ton grand Dieu !
Il voulait défendre le pays
Même si son avenir semblait sombre
Parce que dieu a vu toutes les batailles des anciens et les pleurs des mères il nous a aidé à gagner notre liberté.

8 – Oui, nous aimons ce pays
Comme il émerge
Érodé par les éléments surgissant de la mer
Avec ses mille foyers.
Et comme lors des batailles de nos pères qui tirèrent
Dont les victoires sortirent le pays de la misère,
Aussi, s’il est nécessaire
Nous rejoignons nos bataillons pour le bien du pays.

TOGO – SALUT À TOI, PAYS DE NOS AÏEUX

Terre de nos aïeux est l’hymne national du Togo. Il est écrit et composé par Alex Casimir-Dosseh. Adopté en 1960, il est remplacé par un autre hymne écrit par le parti du Rassemblement du peuple togolais entre 1979 et 1992, puis restauré en 1992.

TCHAD – LA TCHADIENNE

La Tchadienne est l’hymne national du Tchad depuis l’indépendance du pays en 1960. Ses paroles ont été écrites par le père jésuite Louis Gidrol avec ses étudiants de l’internat Saint-Paul, dans l’actuelle ville de Sarh. La mélodie a été composée par le père Paul Villard.

Ttiki ttikitik

1 – Ttiki-ttikitik aitak eta amak fraile ninduten aipatu,bai eta ere, Salamankara, ixtudiante bidal’tu.Salamankara nindoalarik bidean nuen asmatuixtudiante tunante baino hobe nuela ezkondu. 2 – Ostatu xume pollit batean gosez gelditu bainitzennexka xarmant bat ari zitzaidan mahainean zerbitzatzen;begia kartsu, ezpaina lore, enekin aise mintzatzen,aingeru hori, ordu berean, ene bihotzean sartu zen. 3 – Hitz erdi […]

Nevadarat joan nintzan

1 – Nevadarat joan nintzanDirurikan gabe,Handik itzultzekotan, maitia,Bortz miliunen jabe. (Refrain) Ai, ai, ai, ai, ai !Ametsaren lana !Ait’amen erranetarik barnaIbili bagina ! 2 – Urteak joan zirenOn ‘ta txar nahaste,Gure fortuna heiekin etaDenak berritz haste ! 3 – Begia zorrotz etaMemoria argi,Ez den ez den tokian, maitia,Aztaparra garbi. 4 – Moltsa arin dut, bainan,Aberats […]

Kontrapas

6 – Euskara Oraindano egon bahaizinprimatu bagerikhi engoitik ibilirenmundu guztietarik. 7 – Euskara Ezein ere lengoajerikez frantzesa ez bertzerikorain ez da erideitenEuskararen parerik. Euskara jalgi hadi dantzara. 1 – Euskara jalgi hadi kanpora. Garaziko herriabenedika dadilaEuskarari eman diobehar duen tornuia. 2 – Euskara jalgi hadi plazara. Bertze jendek uste zutenezin skriba zaiteienorain dute frogatuenganatu zirela. […]