Paroles de

Noël de Bretagne

Paroles de

Noël de Bretagne

Écouter sur :

1 – Saint Joseph qui cherche un lit pour son petit fils, (bis)
Il a trouvé dans un coin un peu de paille,
Il a trouvé dans un coin un peu de foin.

(Refrain) Noël ! Noël ! cri d’espérance, 
Il est à nous l’Emmanuel.
Noël ! Noël ! cri d’espérance,
Jésus est né, Noël ! Noël !

2 – Mon fils, quand tu seras grand, à l’âge de quinze ans (bis)
Je t’apprendrai le métier de ma boutique,
Je t’apprendrai le métier de charpentier.

3 – Je te donnerai du bois pour faire une croix ; (bis)
C’est une croix qui conduira jusqu’au supplice,
C’est une croix qui conduira jusqu’au trépas.

À propos

Les Gars de Locminé

Locminé est une localité située dans le département du Morbihan en Bretagne. Locminé vient du breton "Loc Menech" ou "lieu des Moines".

Les maillettes sont de gros clous dont on ferrait autrefois les semelles de chaussures.

Lire la suite »

Seemans Grab

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 176.

Collecté à Dunzenheim en 1920.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Die Feldschalmei

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 219.

Collecté à Hochfelden en 1880.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Hymne de la Fédération de Russie (Россия)

Auteur : Sergueï Mikhalkov

Hymne en vigueur depuis le 20 décembre 2000

Traduction : 1 – Ô Russie – notre puissance sacrée
Ô Russie – notre pays bien-aimé
Forte volonté, grande gloire
Sont ton héritage à jamais !

Refrain : Sois glorieuse, notre libre Patrie,
Alliance éternelle de peuples frères !
Par nos ancêtres nous a été transmise la sagesse populaire !
Sois glorieux, notre pays ! Nous sommes fiers de toi !

2 – Des mers du sud aux contrées polaires
S’épanouissent nos forêts et nos champs
Toi, seule au monde! Seule tu es comme ça,
Terre natale gardée par Dieu !

3 – De vastes espaces pour les rêves et la vie
Nous ouvrent les portes vers les ans à venir.
Notre force nous vient de notre fidélité à la Patrie
Ce fut ainsi, ça l’est, et cela à jamais sera ainsi !

Translitération :

1. Rossia — sviachtchennaïa nacha derjava,
Rossia — lioubimaïa nacha strana.
Mogoutchaïa volia, velikaïa slava —
Tvoïo dostoïan’é na vse vremena !

Refrain : Slavsia, Otietchestvo nache svobodnoïe,
Bratskikh narodov soïouz vekovoï,
Predkami dannaïa moudrost’ narodnaïa!
Slavsia, strana! My gordimsia toboï!

2 – Ot ioujnykh moreï do poliarnogo kraïa
Raskinoulis’ nachi lesa i polia.
Odna ty na svete! Odna ty takaïa —
Khranimaïa Bogom rodnaïa zemlia !

3 – Chiroki prostor dlia metchty i dlia jizni
Gryadouchtnie nam otkryvaïout goda.
Nam silou daïot nacha vernost’ Ottchizne.
Tak bylo, tak est’ i tak boudiet vsegda !

Lire la suite »

Los Tilholèrs

Los Tilholèrs, ou "Lous Tiyolès" selon la graphie, est un chant gascon traditionnel de Bayonne et du bassin de l’Adour. Écrite par Pierre Lesca, lui-même maître Tonnelier au XVIIIème siècle, elle rend hommage à la force et l’hardiesse des bateliers qui parcouraient autrefois l’Adour et ses affluents pour y transporter personnes et marchandises. Pour une illustration, voir le tableau "Vue du Port de Bayonne" de Joseph Vernet, 1755.

Traduction

1 – Avez-vous vu les « Tiyoliers », (bis)
Combien ils sont braves, hardis, légers, (bis)
Faisant la promenade
En direction de Peyrehorade,
En tirant l’aviron
Tout droit jusque chez le patron !

2 – Venez, petites dames, s’il vous plaît, (bis)
Ici nous sommes d’honnêtes jeunes gens. (bis)
Ne craignez pas la « galerne » ni le vin de citerne !
Avec nous, nous avons Chatelier, le brave « tiyolier » !

3 – Pour promener le temps est beau : (bis)
Embarquez-vous sur notre bateau ! (bis)
Notre gouvernante est très jolie et charmante !
Pour être de Paris, elle semble du pays !

4 – En arrivant au Pont « Mayou », (bis)
Quartier de Bayonne la fleur, (bis)
Du haut de la « tiyole », ils ont fait la cabriole,
Du pont de « Pannecau », ils ont fait le saut périlleux.

5 – Puis en reprenant l’aviron (bis)
Ils s’en vont droit à Saint Léon (bis)
Enseigner la jeunesse à nager avec hardiesse
Pour apprendre comme il faut à faire le saut périlleux !

Lire la suite »

Nos derniers articles