Paroles de

Tourdion : quand je bois du vin clairet

Écouter sur :

Voix principale :

Quand je bois du vin clairet
Ami tout tourne, tourne, tourne, tourne.
Aussi désormais je bois Anjou ou Arbois. (bis)

Chantons et buvons, à ce flacon faisons la guerre,
Chantons et buvons, les amis, buvons donc ! (bis)

Voix 2 :

Le bon vin nous a rendu gais,
Chantons, oublions nos peines, chantons. (bis)
En mangeant d’un gras jambon,
à ce flacon faisons la guerre ! (bis) 

Basse :

Buvons bien, là buvons donc
A ce flacon faisons la guerre.
Buvons bien, là buvons donc
Ami, trinquons, gaiement chantons.

variante :

Buvons bien, buvons mes amis,
Trinquons, buvons vidons nos verres.
Buvons bien, buvons mes amis,
Trinquons, buvons gaiement chantons.

En mangeant d’un gras jambon,
à ce flacon faisons la guerre ! (bis)

À propos

Le tourdion (ou tordion) est une danse de couple rapide, légèrement sautée, constituant l’un des éléments de la basse danse. En vogue en France au début du XVIe siècle, le tourdion disparaît avant la fin du siècle.


Thoinot Arbeau donne la première description complète de la manière de le danser dans son Orchésographie publiée en 1589, qu’il introduit ainsi : « L’air du tourdion et l’air d’une gaillarde sont de mesmes, et n’y a différence sinon que le tourdion se danse bas et par terre d’une mesure légère et concise : Et la gaillarde se danse haut d’une mesure plus lente et pesante : Tandis que vous faites bien de demander l’air d’un tourdion : Car quand les airs sont connus par le danseur, et qu’il les chante en son cœur avec le joueur d’instrument, il ne peut faillir à les bien danser. »


Popularisé par Pierre Attaingnant dans un recueil publié dès 1530, le tourdion "Quand je bois du vin clairet" est devenu célèbre au XXe siècle comme chanson à boire, avec un texte ajouté par César Geoffray en 1949.


Cette chanson se chante idéalement à plusieurs voix, chacune chantant une des parties de son choix (les différentes paroles se superposent donc), et telle une danse on peut tourner en boucle aussi longtemps qu’on le souhaite. On peut aussi accélérer le rythme au fur et à mesure jusqu’à épuisement... C’est une chanson un peu technique qui demande un minimum de coordination, mais une fois maîtrisée l’ambiance festive est garantie !

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Añjeluz amzer Nedeleg

Cet angélus breton est une traduction des paroles de l’angélus, il peut se dire ou se chanter. Il est du à Charles le Bris (1664-1736), auteur et traducteur d’ouvrages de piété et de cantiques. Il est appelé « Angélus de Noël » car souvent chanté lors de l’Avent, mais convient à tous les temps de l’année. On dit l’Ave Maria entre chaque couplet, et le dernier couplet précède l’oraison.

Merci à Quentin de nous avoir transmis ce chant !

Lire la suite »

A ghitarra

Paroles : Antoine Marielli

Traduction :

Moi, guitare délaissée, sur un mur appuyée
aujourd’hui je veux mme plaindre
Et, demain quand sera-t-il?
Toute seule je ne peux rester,
Sans musique, sans sonner….

Je me souviens certains soirs,
des sérénades sincères
d’un amour incandescent
La jeune fille se languissait
à la voix de l’aimé
qui chantait à n’en plus pouvoir….

Ue jour viendra peut-être
où une main me saisira
et fera vibrer mes cordes
Un autre amour naîtra
Qui pinçera mon cœur
Et fera pleurer mon bois

Dans la maison de l’amour
je serai le trésor
Je mettrai de la musique dans sa vie
Les chansons naîtront
Les cœurs fleuriront
D’un lien infini…

Lire la suite »

Nos derniers articles