Paroles de

Muntanyes Regalades

Paroles de

Muntanyes Regalades

Écouter sur :

(Refrain) Muntanyes regalades
són les del Canigó,
que tot l’Estiu floreixen ;
Primavera i Tardor !

1 – Tardor i Primavera,
a tostemps hi han flors.
Hi floreixen les roses,
clavells de tot color !

2 – N’hi ha una donzelleta
Qui em té robat el cor.
És ben feta de talla
i primeta de cos.

3 – Mireu, que la compari
la neu del Canigó…
Mireu-vos-li la cara:
n’és blanca com cotó!

4 – Tardor i Primavera,
a tostemps hi han flors.30
Hi floreixen les roses,
clavells de tot color !

À propos

Histoire : Montanyes Regalades est une chanson catalane très célèbre et très ancienne, qui remonterait au XIIIe siècle.

Pottoka mendian

Paroles : B.Irazabal

Musique : B.Eyherabide

Harmo : Jo Maris

<ins>Traduction : </ins>

Le pottok sautant dans la montagne,
queue en l’air, sauvage d’aspect,
ne pouvant l’attrapper Txomin est tombé.
Le pottok est supérieur à notre homme.

Autrefois, le pottok ne rapportait pas d’argent.
Il ne faisait pas d’affaire à Paris.
Il ne sentait pas bon pour vivre à Neuilly,
Il n’était pas assez beau pour les amis.

Txomin a descendu le Pottok de sa montagne,
il l’a mis dans le pré après avoir coupé les poils.
Il prend tous les jours son sucre et
on dirait maintenant qu’il est né à Vincennes.

Lire la suite »

Ein braver Offizier

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 63

Collecté à Eckirch en 1875.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Une souris verte

Une souris verte est une chanson enfantine connue en France, datant du XVIIIe siècle ou de la fin du XVIIe siècle.

Il existe de nombreuses variantes pour la fin de cette chanson.

Origine incertaine

Les origines de cette chanson sont obscures. Les interprétations qui ont été proposés doivent être appréhendées avec une très grande prudence. On a ainsi prétendu que ses paroles absurdes seraient l’allégorie d’une initiation alchimique. Une telle explication est cependant peu probable.

Une autre hypothèse avancée est que la fameuse « souris verte » ferait référence à un soldat vendéen. Traqué par des soldats républicains pendant la guerre de Vendée, il aurait été torturé à mort (l’huile et l’eau feraient référence aux supplices de l’huile bouillante et de la noyade)3. Cette hypothèse est elle aussi très sujette à caution. Elle ne s’est répandue dans les médias (et notamment sur Internet) qu’à partir des années 2010. Les sites qui la soutiennent sur Internet se copient tous les uns les autres, sans jamais citer des folkloristes ou des historiens de la chanson française à l’appui de leurs affirmations. En outre, aucun ouvrage spécialisé n’a cité Une Souris verte parmi les nombreuses chansons engendrées par la Révolution française.

Une version non documentée ferait référence à la chasse aux sorcières que l’on menait au bûcher. La souris serait une femme, accusée de sorcellerie et essayant d’échapper à ses bourreaux. On la jugerait alors coupable (je la montre à ces messieurs) et l’enduirait d’huile et d’eau avant de la mener au bûcher.

Source Wikipédia

Lire la suite »

Elsässisches Freiheitslied 1848

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 281

Date de Mars 1848, Mulhouse, d’après Rouget de l’Isle.

Note de Daniel Muringer : le chant que donne Joseph Lefftz est sans musique : il nous a semblé pertinent et nécessaire, en raison de deux vers supplémentaires par rapport à l’original français, de tenter l’adaptation du texte sur la version « la Marseillaise du Peuple » de 1848 (de A. Constant, in « Histoire de France par les chansons », tome 7, Pierre Barbier et France Vernillat, NRF Gallimard, 1959).

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles