Paroles de

Merc ‘hed Keriti (version originale)

Paroles de

Merc ‘hed Keriti (version originale)

Écouter sur :

11 – Rajemp aman hon feskerès
Entre ar Yulc’h ha Molanès

12 – Entre ar Yulc’h ha Molanès
‘N n Jann Hamon ar zalerès

13 – ‘N n Jann Hamon ar zalerès
Teufemp d’ho lcwelet aliès

14 – Adieu Perros ha Pleranec
Santès Barba Beg ann Drinded

15 – Adieu Penn-Briat ewit mad
Adieu ma dous c’h an d’ho cuitàd

1 – Zilaouet hol hac a glewfet
Eur zôn’zo newe gompozet

2 – Ehamptira tra la la laire
Ehamptira tra la la la

3 – Eur zôn’zo newe gompozet
Da verc’hed Keriti’c’h è grêt

4 – Me a wel merc’hed Keriti
O tiskenn gra ann Abati

5 – Ganthe a zo pannerado
Crampous gwinis boutaillado

6 – Ar c’habitenn a lavare
Na d’he vartoloded neuze

7 – Lecomp ar chaloup war ar flod
M’efomp ganthi da vord ann ôd

8 – M’efomp ganthi da vord ann ôd
Da Vèl ar merc’hed zo’n c’hoant pôtr

9 – Ma vije bolonte Doué
Vije aman’n Douar-Newe

10 – Ma vije bolonté’r Werc’hès
Rajemp aman hon feskerès

À propos

Retrouvez ce chant dans :

I Mufrini (Simu di stu paese)

Au début des années 1980, sur des paroles de Ghjuvan’Teramu Rocchi, le groupe A Filetta a créé un hymne, le cri d’amour d’enfants à leur terre qui raconte l’espérance d’enfants d’un petit village de Corse chantant leur volonté de grandir, d’apprendre et de vivre sur leur terre. Le texte débute en reprenant le titre et en faisant dire aux voix, aux enfants en l’occurence, qu’ils sont semblables aux petits mouflons de leurs montagnes : libres et indomptables.
Désormais cette chanson est une des premières apprises dans les écoles et est souvent interprétée lors des fêtes scolaires.

Nous sommes de ce pays
Et nous voulons grandir
Nous sommes de ce pays
Et nous voulons apprendre
Nous sommes de ce pays
Et nous voulons y vivre.

Lire la suite »

Nos derniers articles