Paroles de

Les Tristes Noces

Paroles de

Les Tristes Noces

Écouter sur :

11 – Sur la tombe du garçon
On planta une épine
Chante rossignolet
Sur la tombe de la fille
On planta une olive

12 – L’épine crut si haut
Qu’elle embrassa l’olive
Chante rossignolet
On en tira du bois
Pour en faire des navires

13 – Les gens s’en vont disant
Mon Dieu les tristes noces
Chante rossignolet
Les gens s’en vont disant
Mon Dieu les tristes noces

1 – Qui veut ouïr chanson
Chansonnette nouvelle
Chante rossignolet
Qui veut ouïr chanson
Chansonnette nouvelle

2 – C’est un jeune garçon
Et une demoiselle
Chante rossignolet
C’est un jeune garçon
Et une demoiselle

3 – Ont fait l’amour sept ans
Sept ans sans rien en dire
Chante rossignolet
Mais au bout de sept ans
Le galant se marie

4 – Au jardin de sa mère
Y a un buisson d’orties
Chante rossignolet
En a fait un bouquet
Pour porter à sa mie

5 – Je suis venue vous inviter
Pour venir demain à mes noces (bis)
La belle si vous y venez (bis)
Mettez la plus belle de vos robes (bis)

6 – La belle n’y a pas manqué (bis)
S’est fait faire trois robes (bis)
La première de satin blanc (bis)
L’autre de satin rouge (bis)
La troisième d’or et d’argent (bis)
Pour montrer qu’elle est noble (bis)

7 – Du plus loin qu’on l’aperçoit (bis)
Voici la mariée (bis)
Je ne suis pas la mariée (bis)
Je suis la délaissée (bis)

8 – Sitôt que la belle est entrée (bis)
La prend par sa main blanche (bis)
Je suis venu vous demander (bis)
Un petit tour de danse (bis)

9 – Au premier tour qu’elle fait
La belle tombe morte
Chante rossignolet
Au premier tour qu’elle fait
La belle tombe morte

10 – Il a pris son couteau
Se le plante dans les côtes
Chante rossignolet
Il a pris son couteau
Se le plante dans les côtes

À propos

Chant traditionnel adapté par Malicorne.

 

Morgesage

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 145-148

Collecté à Fellering en 1937.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Morgens früh auf der Jagd

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 157.

Collecté à Mothern en 1930 (mélodie), et à Ottrott avant 1870 (texte).

Note Daniel Muringer : dans la partition donnée par Lefftz, la blanche mesure 8 n’est pas pointée, sans indication de changement de mesure.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

COTE D’IVOIRE – L’ABIDJANAISE

L’Abidjanaise est l’hymne national de la République de Côte d’Ivoire. Adopté par la loi no 60-207 du 27 juillet 1960, son caractère d’hymne national est affirmé par l’article 29 de la constitution de la Deuxième République ivoirienne. La musique a été composée par l’abbé Pierre-Michel Pango. Les paroles sont de l’abbé Pierre-Marie Coty, paroles auxquelles le ministre Mathieu Ékra rajouta quelques modifications.

Lire la suite »

Le Loup et le Chien

La fable "Le Loup et le Chien" dépeint deux modes de vies complètement opposés : celui du loup (la liberté) et celui du chien (la soumission).

La question sur l’esclavage se pose. Le Chien néglige les contraintes de sa servilité, aveuglé par les avantages matériels.

A travers le dialogue qui s’installe entre le Loup et le Chien, le fabuliste laisse au lecteur le soin de trouver lui-même la morale.

La Fontaine dénonce les mœurs de la cour de Louis XIV et condamne le chien qui représente les nobles dont la soif de confort et d’argent ne s’étanche que par la perte d’indépendance.

La Fontaine est aujourd’hui le plus connu des poètes français du XVIIe siècle, et il fut en son temps, sinon le plus admiré, du moins le plus lu, notamment grâce à ses Contes et à ses Fables.

Styliste éblouissant, il a porté la fable, un genre avant lui mineur, à un degré d’accomplissement qui reste indépassable.

Moraliste, et non pas moralisateur, il pose un regard lucide sur les rapports de pouvoir et la nature humaine, sans oublier de plaire pour instruire.

Lire la suite »

Nos derniers articles