Paroles de

Le Roi Arthur

Paroles de

Le Roi Arthur

Écouter sur :

1 – Le Roi Arthur avait trois fils,
Quel supplice !
Mais c’était un excellent roi,
Oui ma foi !
Par lui ses fils furent chassés,
Oui chassés à coups de pied
Pour n’avoir pas voulu chanter

Pour n’avoir pas voulu chanter, ohé (bis)
Par lui ses fils furent chassés,
Oui chassés à coups de pied
Pour n’avoir pas voulu chanter

2 – Le premier fils se fit meunier
C’est bien vrai !
Le second se fit tisserand,
Oui, vraiment !
Le troisième se fit commis
D’un tailleur de son pays,
Pour n’avoir pas voulu chanter

Pour n’avoir pas voulu chanter, ohé (bis)
Le troisième se fit commis
D’un tailleur de son pays,
Pour n’avoir pas voulu chanter

3 – Le premier fils volait du blé,
C’est bien laid !
Le second fils volait du fil,
C’est bien vil !
Et le commis du tailleur
Volait du drap à toute heure,
Pour en habiller ses deux sœurs

Pour n’avoir pas voulu chanter, ohé (bis)

4 – Dans l’écluse le meunier s’noya,
Ha ha ha !
À son fil le tiss’rand s’pendit,
Hi hi hi !
Et le diable mis en furie
Emporta le p’tit commis
Un rouleau de drap sous son bras.

Pour n’avoir pas voulu chanter, ohé (bis)

À propos

Chanson rythmée, " Le Roi Arthur " raconte une autre légende liée cette fois à la triste destinée des fils du souverain légendaire. Le texte de cette longue comptine évoque l’importance du chant pour le monarque. Si bien qu’il chasse et déshérite ses enfants pour ne pas avoir entonné avec lui.

Les roses d’Ouessant

Musique : Michel Scouarnec

Texte : Louis Le Cunff

Harmonisation: René Abjean; révision: Pierre Moret

Il raconte : "C’est une chanson en hommage aux femmes d’Ouessant, surtout après le drame du Drummond Castle (1896). C’était un petit paquebot britannique, qui a coulé entre Ouessant et Molène. 350 personnes étaient à bord et il n’y eu que deux survivants. Les corps ont été rapatriés à Ouessant et Molène, et les femmes allaient mettre des fleurs sur les tombes de ces marins, qu’elles ne connaissaient pas. Quand Victoria, la reine d’Angleterre, a su cela, elle a offert le clocher de Lampaul, la cuve à eau de Molène et l’’horloge de l’église de Molène."

Lire la suite »

Elle descend de la montagne

Elle descend de la montagne à cheval est une musique pour enfants.

Cette chanson provient de la chanson populaire américaine : She’ll Be Coming ‘Round the Mountain. La version américaine est elle-même inspirée d’un negro spiritual appelé When the Chariot Comes.

Dans sa version française, elle est devenue une rengaine très populaire dans les colonies de vacances, camp scouts et autres centres aérés. La version la plus connue est celle du chanteur Hugues Aufray.

Lire la suite »

Frérot Jacques

Frérot Jacques est la version en picard de la célèbre comptine Frère Jacques, telle qu’on la chante encore dans le Nord et les Flandres françaises. Cette adaptation conserve la structure en canon à quatre voix de la version française, mais transpose les paroles dans la langue d’oïl du Nord.

Lire la suite »

Nos derniers articles