Paroles de

Furra furra

Paroles de

Furra furra

Écouter sur :

(Refrain) Furra, furra, fandangua,
hortxe duzu fandangua
geure gustukua.

1 – Gaur goizean jeiki naiz
suerte onean,
tanke bat topatu dut
neure kafesnean;
ez dakit zer daukagun
bake ala gerra
bainan nik badaezpada
egin dut puzkerra.

2 – Zerbait egitekotan
zuzen eta artez
zorri bat garbitu dut
ur pistola batez,
orain galdurik nago
beldurrez beteta
muniziorik gabe
gelditu naiz eta.

3 – Neure arma bakarra
dut akordeoia,
hauspoari eraginez
dirudi lehoia;
eskua jaten badit
on egin dezaion
Cervantsei holakorik
gertatu zitzaion.

4 – Eta orain banoa
berriro ohera,
bila ez badatozkit
lolo egitera;
bihar ikusiko da
zer dagoen berri,
jakintsuenak ere
ezin du igerri.

À propos

Paroles et musique : Populaires

Traduction :

http://www.badok.info/fitxategia_ikusi.php?id_fitxategia=2687

http://eu.musikazblai.com/traducciones/herrikoiak/furra-furra/

Furra furra fandagoa

(Refrain) Voici le fandango,
Celui qui nous convient.

1 - Ce matin je me suis levé
Avec la chance de mon côté,
J’ai trouvé un tank
Dans mon café au lait.
Je ne sais si ce que nous vivons
Est la paix ou la guerre
Mais moi à tout hasard
J’ai fait un pet.

2 - Tant qu’à faire quelque chose
Noblement comme il se doit,
J’ai tué un pou
Avec un pistolet à eau
Mais désormais je suis perdu
Et mort de peur
Car je me retrouve
Sans munitions.

3 - Ma seule arme
C’est l’accordéon,
Activant le soufflet
On dirait un lion !
S’il me mange la main
Grand bien lui fasse
Cervantès lui-même
Connut une mésaventure identique.

4 - Et maintenant je retourne
A nouveau au lit,
S’ils ne viennent pas me chercher
Pour faire dodo;
On verra demain
Ce qu’il y a de neuf
Même le plus savant
Ne peut le deviner.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Il cacciatore del bosco

Cette chanson étant extrêmement populaire en Italie du nord, et sans doute très ancienne, il en existe une multitude de versions.
Nous avons choisi ici de vous proposer une version de base (le choix est totalement subjectif), ainsi qu’une ou deux variantes par phrases.

Dans toute les versions, l’histoire reste la même :

1 – Un chasseur rencontre une jeune fille et en tombe amoureux.

2 – Il l’emmène avec lui et ensemble ils s’endorment.

3 – Certaines versions racontent que le chasseur demande aux oiseaux de ne pas chanter pour ne pas réveiller sa belle.

4 – La belle se réveille, seule. Elle est persuadée que le chasseur l’a trahie.

5 – Le chasseur se défend d’être un traître, et selon les versions dit être le fils d’un grand seigneur qui va l’épouser, ou être la délice de son cœur.

6 – Dans le final, le chasseur assure sa détermination à épouser la jeune fille ou à lui faire des enfants.

Lire la suite »

Le Bon Roi Dagobert (intégral)

Le Bon Roi Dagobert est une chanson parodique française datant de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Elle évoque deux personnages historiques : le roi mérovingien Dagobert Ier (vers 600–639) et son principal conseiller, saint Éloi (vers 588–660), évêque de Noyon.

<ins>Histoire</ins>

Cette chanson serait inspirée d’un air de chasse beaucoup plus ancien, La Fanfare du grand cerf. Les couplets ont été écrits au fil du temps, certaines paroles datant de la période révolutionnaire et étant probablement destinées à tourner la royauté en ridicule (le personnage moqué serait en réalité Louis XVI — que l’on trouvait nonchalant et indécis). Cependant, après le départ de Napoléon à l’île d’Elbe, les royalistes reprirent la quinzième strophe. La chanson fut donc interdite pendant les Cent-Jours. Les paroles furent appliquées plus tard à Louis XVIII à la Restauration et encore à Napoléon III. Aujourd’hui elle est considérée comme étant une chanson enfantine.

<ins>Le personnage de Dagobert</ins>

Dans la culture populaire française, Dagobert est surtout connu au travers de la chanson du Bon Roi Dagobert. Celle-ci semble datée de la Révolution française. Selon la légende, Dagobert était tellement distrait qu’il avait l’habitude de mettre ses culottes (ses braies, pantalons) à l’envers. Myope, Dagobert avait l’habitude, selon Wulfram de Strasbourg (viiie siècle), de se prendre les pieds dans les tapis et de chuter, sous les regards médusés des témoins. Bon vivant et populaire, il riait bien souvent de sa propre personne. Le respect dû au roi a fait passer sa légendaire distraction pour une simple légende.

Cette chanson, écrite sur un air de danse dit Fanfare du Cerf, n’a pas pour but de transcrire une vérité historique mais plutôt de se moquer du roi Louis XVI, connu entre autres pour sa personnalité distraite, et de la reine Marie-Antoinette, à travers ce roi ancien et mal connu.

Une version alsacienne existe : D’r Kinni Dagobär

Lire la suite »

Margarito se levo

Dans ses chansons du Vivarais, le célèbre Vincent d’Indy (auteur compositeur, 1851-1931), parlant de la complainte connue sous le nom de Pernette, dit: « je ne croit point me tromper, si j’avance que le Vivarais, seul, peut-être, parmi les pays qui chantent Pernette, est resté dépositaire de la version primitive, de celle où le mélisme n’est pas encore venu décorer et agrémenter la mélodie ».

Nous en demandons pardon au maître de la jeune école française, mais nous croyons que le Périgord peut aussi revendiquer le même droit: notre belle version Périgourdine offre la même simplicité et la même tournure mélodique que celle du Vivarais. C’est Madame M. de Maillard, château de la Sudrie, qui la receuillie , – texte et musique- de la bouche d’une vielle femme. Nous félicitons Madame de Maillard de son heureuse trouvaille et nous permettons de lui adresser l’expression de notre respectueuse gratitude.

Lire la suite »

Duett der Liebe (das)

Collectée à Alteckendorf en 1860.

« Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 3, n° 10

Traduction/adaptation en alsacien : Daniel MURINGER

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles