Paroles de

Les hirondelles françaises

Paroles de

Les hirondelles françaises

Écouter sur :

1 – Nous ramenant les lilas sous leurs ailes
Et du printemps annonçant le retour
Hier j’ai vu passer des hirondelles
Sur les canons des créneaux de Strasbourg
Elles venaient d’un bien lointain voyage
Vers l’ancien nid chercher, comme autrefois
Pour leurs chansons un peu d’herbe et d’ombrage
Et du soleil sur les bords de nos toits

(Refrain) Cherchant en vain le drapeau de la France
Dont la couleur illuminait nos tours
J’ai vu s’enfuir l’oiseau de l’espérance
Car l’hirondelle évite les vautours

2 – Elles cherchaient dans la cité française
Le toit sacré qui vit naître Kleber
Mais le refrain de notre Marseillaise
Comme autrefois ne vibrait plus dans l’air
Les flots du Rhin reflétaient la bannière
De lourds Germains couchés près des canons
La ville en deuil semblait un cimetière
Où sur les morts veillaient leurs bataillons

3 – Quittant alors les cimes désolées
Elles cherchaient la France dans nos champs
Mais sous leur vol un instant arrêté
Toujours toujours des drapeaux allemands
Vers l’horizon reprenant leur volée
Elles ont fui les clairons du vainqueur
Suivant au loin leur troupe ensoleillée
Vers le ciel bleu de France, volait mon cœur

4 – Vous reviendrez chanter sur nos tourelles
La France un jour saura briser nos fers
Et pour vos nids, ô chères hirondelles
Nos bois alors auront des rameaux verts
En attendant que l’Alsace bannie
Puisse revoir flotter nos trois couleurs
Allez dire à la mère Patrie
Que nous portions sons drapeau dans nos cœurs

(Dernier refrain) Vous reviendrez, soldats de l’espérance
Planter vos nids aux sommets de nos tours
A l’ombre, un jour, du drapeau de la France
Vous chasserez à jamais les vautours

À propos

Auteur : Gaston Villemer-Lucien Delormel
Date : Vers 1880

Amici Miei

Auteur : Piero Montanaro
Musique : Remigio Passarino

Traduction:

1 – Quand te vient la mélancolie
Pense qu’il y a quelqu’un à côté de toi.
Vivre n’est pas toujours poésie,
Tant de question sans un pourquoi.
Mais l’amitié, tu sais, est une richesse,
Et un trésors inépuisable.
Mets de côté ta tristesse,
Chante avec nous, la tristesse s’en ira.

(Refrain) Mes amis
Toujours prêts à donner la main
De proche ou de loin
Ceux-là ce sont mes amis.

Mes amis,
Mes rares et vrais amis,
Jamais seul en difficulté
Ceux-là ce sont mes amis.

2 – Quand te revient la mélancolie,
Cette chanson, chante avec nous.
Ta tristesse ensuite s’en ira,
Et tu découvriras en nous tes amis.
Il suffit seulement d’une parole
Dite à un ami un peu déprimé,
Faire un sourire qui vole haut :
La vie revient, de nouveau ça va mieux.

Lire la suite »

Le Chant du vote

Auteur : Pierre Dupont

Date : 1849

La révolution de 1848 a eu lieu à Paris, du 22 au 25 février (d’où le premiers vers : "De Février gardons mémoire").

Alphonse de Lamartine a proclamé la Deuxième République le 24 février 1848, alors que Louis-Philippe avait abdiqué.

Lire la suite »

Lily Marlène

Lili Marleen est une chanson d’amour allemande dont les paroles sont inspirées du poème écrit en avril 1915 par le romancier et poète allemand Hans Leip et publié en 1937 dans son recueil de poèmes Die kleine Hafenorgel.

Dans sa version originale, elle a d’abord été interprétée par la chanteuse Lale Andersen en 1938. Les versions les plus populaires ont été chantées en allemand ou en anglais par Marlene Dietrich qui modifia le titre Lili Marleen en Lili Marlene, qui deviendra le titre utilisé en France.

Source Wiki 

Lire la suite »

Nos derniers articles