Paroles de

Je te tiens par la barbichette

Paroles de

Je te tiens par la barbichette

Écouter sur :

Je te tiens, tu me tiens, par la barbichette
Le premier qui rira
Aura une tapette

À propos

« Je te tiens par la barbichette » est l’une des comptines de jeu les plus connues du répertoire enfantin français. Anonyme et transmise oralement depuis des générations, elle accompagne un jeu de patience où deux enfants se tiennent mutuellement le menton, le premier qui rit recevant une légère tape.

Histoire

Cette comptine appartient au fonds de la tradition orale française, sans auteur identifié. La « barbichette » désigne une petite barbiche, soit la touffe de poils poussant sous le menton — une référence directe au geste central du jeu : saisir délicatement le menton de l’adversaire pour l’immobiliser dans l’attente du fou rire.

Le jeu oppose deux enfants face à face, chacun tenant la barbichette de l’autre. Le premier qui laisse échapper un sourire ou un rire « aura une tapette », c’est-à-dire une petite tape amicale sur la joue. Ce duel de sang-froid transforme la courte formule en épreuve de résistance, ce qui explique sa longévité dans les cours d’école et les cercles familiaux français.

Inscrite de longue date dans le patrimoine oral de l’enfance en France, la formule est restée quasi identique au fil des générations — signe de sa robustesse mémorielle. Elle figure dans plusieurs anthologies et recueils de comptines et jeux enfantins publiés en France, aux côtés d’autres formulettes de tradition orale comme « Am stram gram » ou « Une souris verte ».

Aujourd’hui encore enseignée en école maternelle et dans les centres de loisirs, « Je te tiens par la barbichette » demeure un marqueur fort de l’enfance française partagée. Sa brièveté et son rythme frappant en font une introduction naturelle aux paroles des comptines traditionnelles pour les plus petits.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Heimkehr

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 151

Collecté à Wimmenau en 1870.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Der todwunde Knabe

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1,  page 77.

Collecté à Harskirchen en 1908. Voir aussi le "Der totwunde Knab" collecté par Wilhelm.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Le bonnet de la liberté

Auteur : Inconnu

Date : 1793

Ce chant révolutionnaire est une ode au bonnet phrygien, devenu symbole de la Révolution et de la République française. Jusqu’à aujourd’hui, puisqu’on en fait la mascotte des Jeux Olympiques de Paris 2024. A l’époque il ne s’agissait pas d’une mascotte joyeuse, mais bien d’une coiffe dont on voulait "affubler le très Saint-Père" !

Lire la suite »

Nos derniers articles