Je te tiens, tu me tiens, par la barbichette
Le premier qui rira
Aura une tapette

Paroles de
Paroles de
Écouter sur :
Je te tiens, tu me tiens, par la barbichette
Le premier qui rira
Aura une tapette
« Je te tiens par la barbichette » est l’une des comptines de jeu les plus connues du répertoire enfantin français. Anonyme et transmise oralement depuis des générations, elle accompagne un jeu de patience où deux enfants se tiennent mutuellement le menton, le premier qui rit recevant une légère tape.
Cette comptine appartient au fonds de la tradition orale française, sans auteur identifié. La « barbichette » désigne une petite barbiche, soit la touffe de poils poussant sous le menton — une référence directe au geste central du jeu : saisir délicatement le menton de l’adversaire pour l’immobiliser dans l’attente du fou rire.
Le jeu oppose deux enfants face à face, chacun tenant la barbichette de l’autre. Le premier qui laisse échapper un sourire ou un rire « aura une tapette », c’est-à-dire une petite tape amicale sur la joue. Ce duel de sang-froid transforme la courte formule en épreuve de résistance, ce qui explique sa longévité dans les cours d’école et les cercles familiaux français.
Inscrite de longue date dans le patrimoine oral de l’enfance en France, la formule est restée quasi identique au fil des générations — signe de sa robustesse mémorielle. Elle figure dans plusieurs anthologies et recueils de comptines et jeux enfantins publiés en France, aux côtés d’autres formulettes de tradition orale comme « Am stram gram » ou « Une souris verte ».
Aujourd’hui encore enseignée en école maternelle et dans les centres de loisirs, « Je te tiens par la barbichette » demeure un marqueur fort de l’enfance française partagée. Sa brièveté et son rythme frappant en font une introduction naturelle aux paroles des comptines traditionnelles pour les plus petits.
Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.
Prochainement disponible




Retrouvez ce chant dans :


Paroles Markus Wittal – Chant de l’Emmanuel
Totus tuus Maria = Je suis tout à toi, Marie.

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 77.
Collecté à Harskirchen en 1908. Voir aussi le "Der totwunde Knab" collecté par Wilhelm.
Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle


Auteur : Inconnu
Date : 1793
Ce chant révolutionnaire est une ode au bonnet phrygien, devenu symbole de la Révolution et de la République française. Jusqu’à aujourd’hui, puisqu’on en fait la mascotte des Jeux Olympiques de Paris 2024. A l’époque il ne s’agissait pas d’une mascotte joyeuse, mais bien d’une coiffe dont on voulait "affubler le très Saint-Père" !

On croit connaître Noël par ses images — sapin, bougies, crèche — mais ce sont les **chants** qui

Chez Chants de France, on aime quand ça chante… et quand ça s’habille bien : avec Le Chic

Chanter les noces (Sud de la France) : Occitanies, Provence, Alpes, Corse et Pays basque, la noce en

Tout est rivalités dans le monde (entre voisins) donc nous allons diviser la France en deux une fois

Le chant traditionnel et la mort en France : dire l’adieu, garder la mémoire En France, on ne