Paroles de

Trennung für immer

Paroles de

Trennung für immer

Écouter sur :

1 – Es sassen zwei Verliebte beisammen,
Und hatten einander so gern.

2 – Sie taten miteinander abreden
Nichts anders als traurige Wort.

3 – Der junge Mann musste fortreisen.
« Wann kommst du wieder nach Haus ? »

4 – « Ein anderes Jahr im Sommer,
dann komme ich wieder zu dir. »

5 – Der Sommer und der ist gekommen,
Der junge Knab reiste daher.

6 – « Wo ist denn mein tausendschön Schätzchen,
Das ich schon längst nicht mehr gesehn ? »

7 – « Dein tausendschön Schätzchen ist gestorben
Schon über ein halbes Jahr. »

8 – « Jetzt geh ich dorthin auf den Kirchhof
An meines schön Schätzchens Grab.

9 – Da tu ich ja weinen und schreien,
Bis dass es mir Antwort gäb.

10 – Keine Antwort kann es mir geben
In diesem so finstern Ort. »

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1,  page 84.

Collecté à Brinkheim en 1889.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Der Himmel

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 135-136.

Collecté à Oderen en 1937.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Toute l’Europe

« Toute l’Europe » est un chant de supporters de l’Olympique Lyonnais (OL), club de football fondé en 1950 à Lyon. Anonyme comme la plupart des hymnes de tribunes, il célèbre la fidélité des fans lyonnais lors des campagnes européennes de leur club, entre promesse d’accompagnement inconditionnel et soif de victoire.

Lire la suite »

Nos derniers articles