Paroles de

Va, Scout de France

Paroles de

Va, Scout de France

Écouter sur :

1 – Va, Scout de France
Et ton bâton en main,
Va t’en sur la route
Prêcher la Loi scoute
Aux pauvres du grands chemin !
Va, Scout de France,
Et par ta belle humeur
Enseigne à tes frèr’s
La loi simple et claire
La Loi de France et d’honneur

(Refrain) Tout en marchant, marchant, marchant,
Et par les bois et par les champs,
Observant les traces,
Le vol des oiseaux qui passent,
Et d’où vient le vent,
Et les couleurs du couchant
Tout en cherchant, cherchant, cherchant,
Œil grand ouvert
Oreille au guet,
Rien ne doit surprendre
Un vrai Scout qui sait s’y prendre
Il doit ÊTRE PRÊT !

2 – Va, Scout de France
Et sers ton Dieu d’abord
En ton âme éprise,
Sois fier de l’Eglise,
Fidèle jusqu’à la mort !
Va, Scout de France,
Et, le cœur frémissant,
Sers bien ta Patrie
Prospère ou meurtrie
Sois prêt à verser ton sang !

3 – Va, Scout de France
Et toujours plein d’entrain,
Marche et te dépense,
Et sans récompense
« Le Scout vit pour son prochain »
Va, Scout de France,
Et porte à tous secours,
Et s’il doit t’en cuire
Garde le sourire,
Et donne, donne-toi toujours !

À propos

Va, Scout de France

sur l’air de Boys, Be Prepared, de Paul Rubens.

Musique : Paul Rubens

Paroles : Père Sevin

Écrit en : 1920

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

La Piémontaise

C’est une chanson de marche. Le thème – celui de la fiancée un peu jalouse du départ de son fiancé – se retrouve jusqu’au XIIIème siècle. Le texte que nous présentons ici est plus récent. L’évasion dans la fiction au dernier couplet, est à base de trois : chiffre sacré toujours présent dans la chanson populaire.

La campagne d’Italie dont il est question ici est celle de 1705, pendant les guerres de succession d’Espagne. Commandé par le duc de Vendôme, arrière petit-fils de Henri IV, les français sont vainqueurs à Luzzara et Cassano, le Piémont est conquis, mais c’est l’échec devant Turin. Le Piémont dut finalement être évacué.

La Piémontaise est une chanson de France et de Suisse qui existe dans différentes versions. Il s’agit d’un chant militaire qui était celui du 3e régiment d’infanterie (sous l’Ancien Régime, le Régiment de Piémont).

Il a notamment été repris et chanté dans le sud-ouest, par le groupe phare NADAU avec un air propre.

Lire la suite »

Ou ver de Mentan

Paroles de François Borfiga
Musique de F. Tamburini

Chanson écrite dans le cadre du groupe folklorique "La Mentonnaise", aujourd’hui considérée comme l’hymne de la ville de Menton (06)

Traduction :

1 – Nous avons à Menton
Un beau quartier.
C’est une vallée
Qu’on ne remarque pas ;
Près de la ville,
Vraiment un paradis,
Celui qui y est passé
En tombe amoureux.
Tous ceux qui y habitent
Chantent toujours cette chanson :

(Refrain) La plus belle de toutes les vallées
C’est notre Val de Menton,
Plein de fleurs, de belles promenades,
Parfumée par les bigaradiers,
Partout il y a des sérénades.
Chaque tonnelle a sa chanson.
La plus belle de toutes les vallées
C’est notre Val de Menton.

2 – Du berceau au tombeau
Si vous y pensez,
Toute la vie s’écoule
Mieux vaut en profiter ;
En toute saison
Grand ou bien petit,
Du soir au matin,
Réjouit son destin ;
Et de tous les coins
Montent toujours ces chansons :

3 – Dans le Paropert
Comme un lézard
Chacun s’active,
Rien ne dérange :
Choux, pissenlits,
Escargots, courges,
Pour vous inviter,
Ne se font pas prier ;
Et même les bourdons
Chantent sur les fleurs :

Lire la suite »

The Wellerman

Au-delà de la notoriété soudaine pour ce jeune artiste, TikTok aura aussi remis en lumière le chant de marins Wellerman, datant du XIXe siècle et racontant le quotidien d’un baleinier et de sa chasse à la baleine en Nouvelle-Zélande.

Lire la suite »

The Rising of The Moon

The Rising of the Moon (Le Lever de la lune) est une ballade irlandaise qui raconte une bataille entre les Irlandais Unis et l’armée britannique au cours de la rébellion irlandaise de 1798.

Les paroles ont été écrites par John Keegan Casey (1846-1870), le " Fenian Poète ». Elles ont été mises en circulation en 1865. La ballade se réfère à la rébellion de 1798 des Irlandais Unis. L’air d’espoir et d’optimisme associé à la rébellion, en fin de compte condamnée, était destiné à servir d’inspiration pour les rebelles dans leur lutte contre l’occupant anglais.

De multiples variantes des paroles ont été publiées dans les collections de musique folklorique dont une qui se réfère aux soldats français venus lors de l’expedition d’Irlande (1798) .

Source Wikipédia.

Lire la suite »

Nos derniers articles