Paroles de

Terra – I Muvrini

Écouter sur :

Terra
Terra
Terra
Terra

O Terra
O Terra
O Terra Corsa
O TerraO Terra
O Terra Nostra
Terra

O-o-o-o-o-o-o-oh
E-e-e-e-e-e-e-e-eh
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o-oh
Terra
O Terra Nostra
Terra
O Terra Nostra
E-e-e-e-e-e-o-o-oh  

À propos

Terra Corsa est l’un des chants les plus connus du groupe corse I Muvrini, fondé par les frères Jean-François et Alain Bernardini. Hymne à la terre de Corse, à sa langue et à sa mémoire, le morceau condense la démarche du groupe : faire entendre la culture corse en polyphonie tout en restant ouvert au monde, ce qui a fait sa renommée internationale.

Histoire

I Muvrini (« les jeunes mouflons » en corse) est fondé en 1979 à Tagliu-Isulacciu par les frères Jean-François et Alain Bernardini, fils du poète et chantre Ghjuliu Bernardini. Le groupe s’inscrit dans le courant du riacquistu, mouvement culturel corse des années 1970 qui réinvestit la langue corse, la polyphonie traditionnelle et le chant paghjella.

Terra Corsa appartient au répertoire qui a établi le succès du groupe sur le continent à partir des années 1990. Le chant articule un attachement très concret à l’île — la terre, le village, la langue maternelle — et une dimension universelle : l’expérience de l’enracinement et de l’exil.

I Muvrini a marqué la chanson française en faisant collaborer leur écriture corse avec Sting, Stephan Eicher, Florent Pagny ou Patrick Bruel. Cette ouverture a contribué à sortir le chant corse du seul cercle insulaire et à le faire entendre dans les festivals de world music européens.

Aujourd’hui, Terra Corsa est régulièrement interprété en concert et reste l’un des morceaux que le public connaît par cœur. Il accompagne aussi des manifestations culturelles corses et des veillées polyphoniques organisées par les associations de la diaspora.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Le Petit Âne gris

Le Petit Âne gris est une chanson de Hugues Aufray sortie en 1968 sur l’album Adieu monsieur le professeur. La musique fut composée par Hugues Aufray et les paroles ont été écrites par Hugues Aufray et Vline Buggy.

Souvent chantée en colonie de vacances, elle évoque une histoire populaire provençale et l’abandon de l’agriculture traditionnelle dans cette région.

Lire la suite »

Verraten und verkauft

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 292

Collecté à Schwindratzheim en 1898.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Els Segadors

Els Segadors (« les moissonneurs » en catalan) est l’hymne national officiel de la Catalogne depuis 1993. Il est inspiré par un ancien chant populaire. Les paroles actuelles ont été écrites en 1899 par Emili Guanyavents et la mélodie a été adapté par Francesc Alió en 1892.
Les paroles font référence à la guerre des faucheurs, soulèvement populaire de la population catalane entre 1640 et 1652 contre l’augmentation des taxes prélevées par Philippe IV d’Espagne pour financer la guerre de Trente Ans. Cet événement est connu sous le nom de guerre des faucheurs. La mélodie populaire remonte au XVIIe siècle, exception faite du refrain qui est postérieur et n’appartient pas à la légende.
Cet hymne servit de chant de ralliement des Catalans républicains pendant la guerre d’Espagne. Il fut interdit par la dictature franquiste. Actuellement, il retentit chaque année lors des événements de la Diada (fête nationale) le 11 septembre.
L’hymne est également chanté avant chaque match des Dragons catalans, quel que soit le lieu du match que dispute ce club de rugby à XIII de Perpignan.
Source : Wikipédia

Lire la suite »

Txuri Urdin

Hymne du club de foot de la Real Sociedad.

Bleu et blanc, bleu et blanc bien aimé,
Bleu et blanc, bleu et blanc en avant.
Toujours, toujours aimé, aimé, cher,
Saint-Sébastien, de Saint-Sébastien.

En avant les gars,
En avant Guipuscoa,
En avant les bleu et blancs.

Jeune, jeune, jeune, jeune, jeunes,
jeunes, allez, allez les gars.
Jeune, jeune, jeune, jeune, jeunes,
jeunes, allez, allez les bleu et blancs.

Lire la suite »

Nos derniers articles