Paroles de

St Jacques protège moi

Écouter sur :

1 – Pèlerin, je vais sur le chemin semé d’étoiles
Vers le tombeau de l’Apôtre où meurt le jour,
Mourir à moi-même et guérir mon cœur de ses lèpres.

(Refrain) Saint Jacques protège-moi, regarde-moi,
Saint Jacques protège-moi !

2 – J’ai quitté les miens plein de courage et plein de grâce
Au jour du départ mon âme était en joie
Louant le Seigneur et le priant dans l’allégresse.

3 – Mais la route est jalonnée de doutes et d’inquiétudes :
Combien de fois ai-je écouté les faux dieux ?
Alors le désespoir s’est emparé de mon âme.

4 – Dieu m’a relevé, portant mon âme vers la lumière,
Ainsi l’espérance m’a rendu plus fort,
Je suis reparti pauvre de cœur vers le royaume.

À propos

Auteur: Yann Olivet

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Un grenadier

« Un grenadier » est une chanson populaire de la période napoléonienne, construite sur une structure cumulative. Elle met en scène un vétéran de la Garde impériale, les pieds gelés lors de la retraite de Moscou, venu revendiquer au pied de la colonne Vendôme les canons pris à l’ennemi. Un chant humoristique sur la mémoire et la fierté des soldats de la Grande Armée.

Lire la suite »

Jagdlust

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 151.

Collecté à Erkartsweiler en 1926.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Adieu vieille Europe

Bien qu’il appartienne au répertoire de la Légion étrangère, il n’en est pas directement issu.

Il provient en effet d’un film (Le Sergent X, de Wladimir Strijewsky, produit par Adolphe Osso) sorti en 1931. Ce film raconte l’histoire d’un légionnaire qui s’embarque à Marseille pour l’Algérie, plus exactement à Sidi-Bel-Abbès où se trouve la base de la Légion. Celle-ci a repris le chant, avec de légères modifications.

La Coloniale chante aussi ce chant, avec une variation à la dernière ligne du refrain : « Sans peur en route pour la colo ».

Les paroles sont de Simon Deylon, la musique de René Mercier et Henri Forterre.

Lire la suite »

MEXIQUE – HIMNO NACIONAL MEXICANO

Les paroles de l’hymne national, qui évoquent les combats des Mexicains et la défense de la patrie en 1829 sous la conduite du général Don Antonio López de Santa Anna contre la tentative de reconquête espagnole, sont du poète Francisco González Bocanegra et furent composées en 1853.

Lire la suite »

Es waren einst zwei Bauernsöhn

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 53-56.

Collecté à Oderen en 1936 et Ranspach en 1936.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles