Paroles de

Pic Nic Douille / Pique Nique Douille

Écouter sur :

Pic nic douille
C’est toi qui sera l’andouille
Mais comme le roi ne l’veut pas
Tu n’le seras pas

À propos

Pic Nic Douille, parfois orthographié Pique Nique Douille, est une formulette de comptine française servant à tirer au sort dans les jeux d’enfants, sur le même principe qu'Am Stram Gram ou Ploc Ploc. Elle se transmet oralement dans la cour d’école depuis le XIXe siècle.

Histoire

Les formulettes d’élimination — comptines servant à désigner qui sera « le loup » ou « l’andouille » dans un jeu — appartiennent au plus ancien fonds des jeux d’enfants français. Elles fonctionnent sur l’arbitraire sonore : la rime, le rythme et l’accent décident à la place du chef de jeu, ce qui désamorce les disputes.

Pic Nic Douille se rattache à la famille des comptines à clausule (« Mais comme le roi ne le veut pas, tu ne le seras pas »), apparentée à Am Stram Gram, à Une poule sur un mur ou au refrain Plouf Plouf, ce sera toi qui t’en iras. Cette structure permet, à la dernière minute, de retourner le verdict pour épargner l’enfant désigné.

L’origine des paroles reste obscure. Plusieurs folkloristes du XIXe siècle (notamment Eugène Rolland dans ses Rimes et jeux de l’enfance, 1883) ont consigné des dizaines de variantes régionales — picarde, normande, vendéenne — qui suggèrent une diffusion orale très large, sans qu’aucun texte source unique n’ait jamais été identifié.

Aujourd’hui encore, la comptine reste vivante dans les cours de récréation, les colonies de vacances et les unités scoutes, où elle sert à tirer au sort le rôle ingrat dans un jeu collectif.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Trennung für immer

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1,  page 84.

Collecté à Brinkheim en 1889.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Domine salvum fac regem (Grand Dieu sauve le Roi)

Paroles : duchesse de Brinon

Compositeur : Jean-Baptiste Lully

Cette composition, à l’origine de l’actuel hymne britannique, a une origine peu commune.

Le roi Louis XIV était en convalescence d’une fistule dont l’opération, très délicate, avait été repoussée le plus tard possible. A la suite de l’opération, plusieurs interventions furent encore nécessaires jusqu’à ce que le roi soit définitivement déclaré guéri fin 1686.

Afin de remercier Dieu, Madame de Brinon, supérieure de la maison royale à Saint-Cyr, composa un poème que Lully mit en musique.

L’œuvre serait sans doute tombée dans l’oubli si Haendel ne l’avait entendu lors d’une visite à Versailles en 1714. De retour à la cour du roi George V d’Angleterre dont il était le musicien attitré, celui-ci en fit traduire le texte et signa la musique de son nom. Le chant du God save the King ainsi créé devint au XIXème siècle l’hymne national de la Grande-Bretagne.

Lire la suite »

Le Cantique des Étoiles

"Le Cantique des Étoiles" est sur l’air d’un folklore allemand, ce cantique a le don de terminer les veillées de camp en douces prières…

(Tout droit réservés au Mythe Scout)

Lire la suite »

Nos derniers articles