Paroles de

La Belle Doëtte (vieux français)

Paroles de

La Belle Doëtte (vieux français)

Écouter sur :

1 – Bele Doette as fenestres se siet,
Lit en un livre, mais au cuer ne l’en tient;
De son ami Doon li ressovient,
Qu’en autres terres est alez tornoier.
E or en ai dol.

2 – Un escuiers az degrés de la sale
Est dessenduz, s’est destrossé sa male.
Bele Doette les degrez en avale,
Ne cuide pas oïr novele maie.
E or en ai dol.

3 – Bele Doette tantost li demanda :
« Ou est mes sires que ne vi tel pieça ? »
Cil ot tel duel que de pitié plora.
Bêle Doette maintenant se pasma.
E or en ai dol.

4 – Bele Doette s’est en estant drecie,
Voit l’escuier, vers lui s’est adrecie,
En son cuer est dolante et correcie,
Por son seignor dont ele ne voit mie.
E or en ai dol.

5 – Bele Doette li prist a demander :
« Ou est mes sires cui je doi tant amer?
— En non Deu, dame, nel vos quier mais celer :
Morz est mes sires, ocis fu al joster.
E or en ai dol.

6 – Bele Doette a pris son duel a faire.
« Tant mar i fustes, cuens Do, frans debonaire*.
Por vostre amor vestirai-je la haire,
Ne sor mon cors n’avra pelice vaire.
E or en ai dol :
Por vos devenrai nonne en l’eglyse Saint Pol. »

À propos

Chanson de toile du XIIIème siècle. Beaucoup d’infos à retrouver sur : https://www.moyenagepassion.com

 

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Allez les gars

Yann Dour Compositeur, chanteur et multi-instrumentiste, il est disponible sur :

YouTube

Deezer

Play Musique

Genre : Musique celtique

Albums : Bal En Pays Gallo (suite), PLUS

Labels : Coop Breizh, Oust production

Lire la suite »

Vergiftung der Geliebten

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1,  page 131.

Collecté à Limersheim 1911 (mélodie), et à Niffer en 1860 (texte).

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Mes amis, la vie est belle

Dans le recueil de chants scouts "Chanteclerc" publié en 1934 en Suisse, on trouve:

"Mes amis, la vie est belle"- P : S. Kaelin – M : mélodie populaire remaniée par C. Boller.

L’origine de ce chant serait d’une troupe de louveteaux de Madagascar. On peut soupçonner une influence québécoise ou française (nos missionnaires).

Lire la suite »

Vereinigung im Tode

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1,  page 141.

Collecté à Schleithal en 1902.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles