Paroles de

I cieli immensi

Paroles de

I cieli immensi

Écouter sur :

I cieli immensi narrano
Del grande Iddio la gloria
E il firmamento lucido
All’universo annunzia
Quanto sieno mirabili
Della sua destra l’opere.

À propos

Issu du psaume 18. Auteur : Benedetto Marcello, né le 24 juillet 1686 à Venise1 et mort le 25 juillet 1739 à Brescia. Il est un compositeur italien de la période baroque, surtout connu pour son Estro poetico-armonico, publié à Venise en 1724-1726.

Traduction de l’italien :

Les cieux immenses content la gloire de Dieu, et le firmament étincelant révèle à l’univers combien sont admirables ses œuvres.

Retrouvez ce chant dans :

Les Hussards de Bercheny (Algérie)

Chant de tradition du 1er Régiment de hussards parachutistes, l’air a été emprunté au "a las barricadas", hymne de la fédération anarchiste ibérique (CNT). La mélodie en elle-même provient du chant révolutionnaire "La varsovienne". (précisions de J.A. Thomas)

Lire la suite »

Ritter Ewald

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 167.

Collecté à Puberg en 1870.

Note de Joseph Lefftz : "Eines der meist gesungenen Lieder mit vielen Varianten." (d’où les trois partitions proposées).

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Bi de Hitte

Collecté à Oderen en 1937.

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, p. 255-257

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Alléluia

Ce chant est interprété sur l’air de The Battle Hymn of the Republic, un chant patriotique américain écrit par Julia Ward Howe pendant la guerre civile américaine.

Lire la suite »

Nos derniers articles