Paroles de

Cogne-lui dessus (Blow the man down)

Paroles de

Cogne-lui dessus (Blow the man down)

Écouter sur :

1 – En tanguant dans la rue du Paradis
Cogne-lui dessus
Je suis tombé par hasard sur un grand flic irlandais
Donne-moi le temps de lui cogner dessus

2 – Il dit t’es marin de la Compagnie de la Boule Noire d’après ta coupe de cheveux
T’es de la Boule Noire d’après les vêtements que tu portes
T’as voyagé dans quelque paquebot qui arbore la Boule Noire
T’as volé les bottes les vêtements et tout à quelque pauvre Hollandais

3 – Monsieur le policier vous me faites un grand tort
Je suis matelot sur les long-courriers de l’Est et je rentre tout juste de Hong Kong
Alors je lui ai démoli le visage cassé la mâchoire
Il dit jeune homme tu ne respectes pas la loi

4 – Un navire de Liverpool avec un équipage de Liverpool
Un second de Liverpool et le patron aussi
Nous sommes nés et nous avons été élevés à Liverpool
Avec de gros bras les gars et pas fins de la tête

5 – Cognez-lui dessus mes braves cognez-lui dessous
Avec un équipage de durs de la ville de Liverpool

À propos

Chant à virer anglais

Traduction de « Blow the man down »

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Sankt Ottilia

Trouvable dans « Vieilles chansons alsaciennes », François Wilhelm, page 215

Issu des Cantiques de Strasbourg, 1697.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Les oreilles du Lièvre

Pour "Les oreilles du Lièvre", Jean de La Fontaine se base sur un texte de Faerno, philologue de la cour du pape Paul IV. Celui-ci écrit en 1563 la fable "Le Renard et le Singe" où le Renard fuit le pays car le Lion chasse tous les animaux ne possédant pas de queue.

Le Singe essayera de le convaincre qu’il en possède une, mais en vain.

Ici, La Fontaine substitue le Renard et le Singe par le Lièvre et le Grillon. Le poète dénonce la justice arbitraire où un accident entraîne une persécution physique.

La Fontaine est aujourd’hui le plus connu des poètes français du XVIIe siècle, et il fut en son temps, sinon le plus admiré, du moins le plus lu, notamment grâce à ses Contes et à ses Fables.

Styliste éblouissant, il a porté la fable, un genre avant lui mineur, à un degré d’accomplissement qui reste indépassable.

Moraliste, et non pas moralisateur, il pose un regard lucide sur les rapports de pouvoir et la nature humaine, sans oublier de plaire pour instruire.

Lire la suite »

Het Afzyn

Chant de marin sur la longue absence de ceux qui partent pour l’Islande.

Traduction : L’absence
O Islande, tristes parages,
Tu portes à tant de cœurs la souffrance;
Tu mets en peine les filles
Pendant les tristes jours de l’été.
Séparées de leurs amants
Elles attendent cinq mois durant.
Que tardent les marins d’Islande !
Les filles meurent de tristesse.

Lire la suite »

Nos derniers articles