Paroles de

Sur la route de Louviers (paillard)

Paroles de

Sur la route de Louviers (paillard)

Écouter sur :

1 – Sur la route de Louviers (bis)
Il y avait un cantonnier (bis)
Et qui baisait (bis)
Et qui baisait comme un voyou
Au lieu d’ casser des cailloux

2 – Un’ bell’ dam’ vient à passer (bis)
Dans un beau caross’ doré (bis)
Elle y baisait ! (bis)
Elle y baisait comme un voyou
A en fair’ craquer les roues

3 – Elle aperçut l’ cantonnier (bis)
Dans le fond d’un grand fossé (bis)
Et qui baisait (bis)
Et qui baisait comme un voyou
Un’ fillette aux cheveux roux

4 – Ell’ lui dit: « Brav’ cantonnier (bis)
Avec moi veux-tu monter? (bis)
Pour me baiser (bis)
Pour me baiser comme un voyou
Le préfet est mon époux »

5 – À ces mots, le cantonnier (bis)
Laiss’ la rousse dans le fossé (bis)
Et va baiser (bis)
Et va baiser comme un voyou
La bell’ dam’ plein’ de bijoux.

6 – Le lend’main par arrêté (bis)
Fut nommé chef cantonnier (bis)
Parc’ qu’y baisait (bis)
Parc’ qu’y baisait comme un voyou
Au lieu d’ casser des cailloux.

7 – Voici la moralité (bis)
Dans la vie pour arriver (bis)
Il faut baiser (bis)
Il faut baiser comm’ des voyous
Les bell’s dam’s qui ont des sous !

À propos

On ignore l’origine et l’auteur de cette célèbre chanson. Certains ont pu penser qu’elle serait liée aux corvées que devaient les habitants pour construire les routes au XVIIIe siècle. Rien n’est moins sûr. Mais la chansonnette a inspiré plusieurs auteurs, dont Aristide Bruant, qui ont ajouté des couplets à leur façon, tantôt grivois, tantôt plus contestataires sur le plan social.

Boune may dou boun Diu

Chant béarnais.

Les paroles font référence à ce miracle qui fut un grand motif de dévotion à Betharram à compter du Moyen-Age : une jeune fille tombée dans le torrent (le gave de Pau), fut sauvée de la mort par la Vierge, la Bonne Mère, qui lui tendit un rameau fleuri ; en reconnaissance, elle offrira un rameau tout doré, un beau rameau, “ beth-arram ” à la statue de la vierge dans la chapelle. Mais une autre légende avait précédé la fondation de la chapelle en ce village en 1475 : celle d’une image de la sainte Vierge qui aurait été découverte, penchée sur les bords du gave, à l’endroit même de l’autel actuel (d’où les paroles "Allons donc tous ensemble / Vers l’autel de la grâce"), grâce à une flamme resplendissante (d’où le nom de Notre Dame de l’étoile – estelle). Dans la Bible, la vallée fertile de Bétharram dans la Palestine (ou le comte béarnais Gaston IV se bâtit au XIIe s avant de prendre à son retour Saragosse dont il restaura la cathédrale avant de fonder l’abbaye de Sauvelade), fut donnée par Josué à la tribu de Gad, lors du passage en Terre-Sainte (Josué 13,27)

A Notre Dame du Calvaire à Betharram, lieu de pèlerinage, eurent lieu de nombreux miracles.

En lire plus sur http://down-under.over-blog.com/2016/06/le-cantique-a-notre-dame-de-betharram-boune-may-dou-boun-diu.html

Traduction des paroles :

Bonne mère du bon dieu
Sainte Vierge Marie,
Nous voulons vous aimer
Toujours, toujours (bis)

Tu es la merveilleuse, Fille de
Dieu le père
De vous, o Mère pieuse, Dieu
Jésus est la lumière
Ô Vierge sacrée, vous êtes
l’immaculée,
La Vierge Mère !

O Vierge Immaculée
Ayez pitié de nous
Donnez-nous à tous l’entrée
Au ciel auprès de vous
De votre tendresse
Que nous louerons sans cesse
Au ciel, au ciel

De la Vierge Marie
Qui nous apprend la vertu
Qui prie chaque jour
Pour notre salut
Allons donc tous ensemble
Vers l’Hôtel de la grâce
Prier et aimer

Lire la suite »

La Carmeline

Les paroles et la musique de cette chanson ont été recueillies par Armand Hayet (1883-1968) ancien capitaine au long cours. Elle exprime la rancœur de l’équipage à l’encontre de ses officiers.

Au temps de la marine à voile, le chant de marins avait une importance particulière : sa principale fonction était de rythmer et ainsi synchroniser le travail en équipe.

On trouve donc essentiellement des chants de travail, mais aussi des chansons d’agrément.

Lire la suite »

Prière des louveteaux

La Prière des louveteaux est une prière chantée du répertoire scout catholique français, destinée aux louveteaux — les jeunes de 8 à 11 ans. Elle accompagne traditionnellement les rassemblements de meute et exprime, dans un cadre de foi chrétienne, les valeurs fondamentales du scoutisme : service, joie et écoute.

Lire la suite »

Fanny danse

Le titre Fanny Danse, sur un air de Mazurka, évoque le Brest d’avant guerre lorsqu’un jeune marin était amoureux de la plus belle fille de Recouvrance, vieux quartier maritime de Brest.

Auteur : Jean-Claude Bachelier, président des Marins d’Iroise.

Controverse : André Maillet, joueur de vielle à roue, serait l’auteur d’origine. A vérifier !

Lire la suite »

La Colonne

La Colonne, également connu sous le titre (Chant du) Premier étranger de cavalerie – est en effet le régiment de tradition du 1er REC.

A sa fondation, en 1920, le 1er REC est composé de nombreux engagés venus de l’Est ; de nombreux Russes blancs s’y retrouvent ainsi que des Hongrois. Ils partent, entre 1925 et 1927, combattre en Syrie ; ils y affrontent les terribles druses. Ce chant rappelle ces durs combats. Ainsi durant cette campagne, le combat de Messifré, le 17 septembre 1925 (voir plus bas). L’année suivante, dans leur cantonnement de Sousse en Tunisie, le légionnaire de 1re classe von Steffens, aidé par les brigadiers Hevrotte (paroles) et Hustin (musique) composent ce chant en hommage à leurs camarades.

La mélodie était très connue, venant d’une berceuse devenue chant des marins allemands en 1840, et « reprise par les différentes factions politiques qui s’affrontèrent pendant la République de Weimar » (T. Bouzard, Anthologie du chant militaire français)

Source 

Lire la suite »

Nos derniers articles