Paroles de

Lied der Krimkrieger

Paroles de

Lied der Krimkrieger

Écouter sur :

1 – Wir sitzen so fröhlich beisammen,
Und wir haben einander so lieb.
Wir erheitern einander das Leben.
Ach, wenn es nur immer so blieb !

2 – Es kann ja nicht immer so bleiben,
Es kann ja nicht immer so sein.
Der Krieg muss den Frieden vertreiben,
Im Kriege wird keiner verschont.

3 – Jetzt kommen die stolzen Preussen daher,
Wir Franzosen wir fürchten uns nicht,
Und wir stellen uns so fest wie die Mauern,
Und wir legen unsre Waffen nicht zurück.

4 – Und wir legen unsre Waffen nicht nieder,
Bis dass Frankreich ist alles in der Ruh !
Ihre Heimat, die müssen sie verlieren
Und ihr junges frisches Leben auch dazu.

5 – Kaiser Nikolaus der Grosse von Russland,
Und der sitzet so stolz auf seinen Thron,
Mit den Türken handelt er so lange,
Von uns Franzosen bekommt er seinen Lohn.

6 – Hättest du doch niemals an die Franzosen gedacht
Und hättest den Frieden in deinem Land gemacht,
Und so wärest du als Kaiser geblieben,
Und so hättest du die allerschönste Pracht.

7 – Und die Russen sie müssen retirieren
Aus Sebastopol wohl ohne Strümpf und Schuh,
Ihre Heimat die müssen sie verlieren
Und ihr junges, frisches Leben noch dazu.

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 1, page 284.

Collecté à Eckirch en 1880.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Les portes du pénitencier

Le Pénitencier est une chanson emblématique de la carrière de Johnny Hallyday.

Enregistrée en 1964, le titre est l’adaptation française d’un folk song américain The House of the Rising Sun. L’interprétation de Johnny Hallyday s’inspire de la version du groupe The Animals (qui est, cette même année, un grand succès).

paroles: Hugues Aufray

Le Pénitencier évoque l’incarcération d’un délinquant sur lequel les portes d’une maison d’arrêt se referment, l’original évoquait plutôt une maison de prostitution.

Traduction de la version américaine :

1 – Y’avait jadis à New Orléans
Un lieu de filles perdues
Une maison de femmes aux yeux brûlant
L’hôtel du soleil levant

2 – Des filles venues d’un peu partout
Poussées par un vent de misère
S’en venaient sombrer pour quelques sous
Dans les rêves des cœurs solitaires

3 – Vous tous qui m’écoutez ce soir
Ne jetez pas la pierre
Car ces filles se vendent au prix du désespoir
Et elles portent leur croix sur la terre

4 – Elle n’avait pas encore quinze ans
Quand elle est allée
Vendre son âme son cœur d’enfant
Vendre sa vie aux passants

5 – Entre ses bras je me suis couché
Le temps d’une triste chanson
Mais je garde encore de ses baisers
Le goût et l’odeur de sueur sur son front

6 – As-tu jamais imaginé
Qu’à l’ombre des volets clos
C’est le bagne c’est l’enfer des amours sans repos
La prison des cœurs naufragés

7 – Que Dieu accueille dans son grand pardon
Ces enfants aux ventres meurtris
Et qu’il ouvre pour elles sa maison
Les portes de son paradis

8 – Un train s’en va dans le brouillard
Je chante au soleil couchant
Pour ces filles sans joie
Qui partent un soir vers l’hôtel du soleil levant

Ce chant n’est pas sous licence libre, et appartient à son auteur/éditeur et à ses ayants-droits. Tous droits réservés à ces derniers.

Si vous êtes titulaire des droits sur ce chant et désirez qu’il soit retiré, veuillez nous contacter.

Lire la suite »

Le Chant des Cap Horniers

Chanson de Henry-Jacques

Henry-Jacques , l’auteur de cette chanson, est né à Nantes en février 1886. Il fut tout à la fois marin, homme de lettres et musicologue.

À partir de 1909, Henry-Jacques devient journaliste à Paris Journal, puis à L’Ère nouvelle. Grand amoureux de la musique, il fonde et dirige les revues La Joie musicale et Disques.

Grand voyageur, il fit plusieurs voyages autour du monde et passa deux fois le Cap Horn. Il vit alors la rude vie des Cap-Horniers et retranscrit les heures de bonheur et d’angoisse de ces marins d’un autre temps dans des textes (romans et poèmes) d’une très grande force.

Lire la suite »

Dans les prisons de Nantes

« Dans les prisons de Nantes » est une ballade de tradition orale française, sans auteur identifié, du genre des chansons de captif. Elle narre l’évasion d’un prisonnier nantais aidé par la fille du geôlier, qui plonge dans la Loire pour retrouver sa liberté. Son refrain nonsensique et ses couplets répétés en font un témoin caractéristique du répertoire populaire du pays nantais.

Lire la suite »

Nos derniers articles