Quelle heure est-il,
Madame Persil ?
Sept heures et quart,
Madame Placard
En êtes-vous sûre,
Madame Chaussure ?
Assurément,
Madame Piment.

Paroles de
Paroles de
Quelle heure est-il,
Madame Persil ?
Sept heures et quart,
Madame Placard
En êtes-vous sûre,
Madame Chaussure ?
Assurément,
Madame Piment.
Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.
« Quelle heure est-il, Madame Persil ? » est une comptine traditionnelle du répertoire enfantin francophone, transmise oralement de génération en génération pour initier les enfants à la lecture de l’heure. Sa structure en chaîne de questions-réponses, avec des personnages aux noms comiques empruntés au quotidien (Persil, Placard, Chaussure, Piment), en fait un outil pédagogique autant qu’un jeu de langue.
« Quelle heure est-il, Madame Persil ? » appartient au vaste corpus des comptines dialoguées de la tradition orale française. Comme beaucoup de pièces du répertoire enfantin, elle n’a pas d’auteur identifié : transmise de bouche en bouche, dans les familles et les salles de classe, elle a été fixée par écrit dans les recueils pédagogiques des XIXe et XXe siècles sans que l’on puisse en attribuer la paternité à un compositeur ou à un poète précis.
Sa structure repose sur un enchaînement de questions identiques posées à des personnages successifs, dont le nom rime avec la réplique précédente. Madame Persil, Madame Placard, Madame Chaussure, Madame Piment — tous empruntés à l’univers domestique et culinaire — sont immédiatement reconnaissables par les jeunes enfants. Ce procédé de rime-chaîne est caractéristique des comptines dialoguées qui peuplent la tradition orale française depuis l’Ancien Régime.
La fonction de la chanson est double : ludique et pédagogique. En mémorisant la succession des répliques, l’enfant intègre le concept de l’heure et de la confirmation (« Assurément ») dans un cadre rythmique régulier. La répétition prévisible facilite l’apprentissage par cœur, méthode centrale de la transmission orale avant la scolarisation généralisée.
Aujourd’hui, la comptine reste présente dans les classes de maternelle et dans les recueils illustrés pour enfants, aux côtés d’autres dialogues rimés du même genre. Elle témoigne de la capacité du patrimoine oral à traverser les siècles sans auteur ni date, en remplissant toujours sa mission première : faire apprendre en faisant rire.
Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.
Retrouvez ce chant dans :

Les deux conflits mondiaux ont profondément bouleversé le paysage de la chanson française, transformant les chants populaires et

On croit connaître Noël par ses images — sapin, bougies, crèche — mais ce sont les **chants** qui

Chez Chants de France, on aime quand ça chante… et quand ça s’habille bien : avec Le Chic

Chanter les noces (Sud de la France) : Occitanies, Provence, Alpes, Corse et Pays basque, la noce en

Tout est rivalités dans le monde (entre voisins) donc nous allons diviser la France en deux une fois