Paroles de

POLOGNE – MAZUREK DĄBROWSKIEGO

Écouter sur :

1 – Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

(Refrain x2) Marsz, marsz, Dąbrowski,
Z ziemi włoskiej do Polski:
Za twoim przewodem,
Złączym się z narodem.

2 – Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami.
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

3 – Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla Ojczyzny ratowania,
Wrócił się przez morze.

4 – Już tam ojciec do swej Basi
mówi zapłakany:
« Słuchaj jeno, pono Nasi
Biją w tarabany ».

À propos

Le texte du Chant des légions polonaises en Italie (Pieśń Legionów Polskich we Włoszech) a été écrit par le général Józef Wybicki, participant notable à l’insurrection de 1794, en hommage à ces Polonais servant au sein de l’armée d’Italie. Il inclut aussi un hommage à « Bonaparte », qui n’est encore à ce moment qu’un des généraux de l’armée française (Dał nam przykład Bonaparte, « Bonaparte nous a donné l’exemple »). L’hymne national polonais est ainsi le seul hymne national qui évoque explicitement Napoléon Bonaparte. C’est aussi un hommage au patriotisme polonais, avec son premier vers Jeszcze Polska nie zginęła (« La Pologne n’a pas encore péri ») qui s’élève contre la situation résultant du troisième partage. L’auteur de la musique n’est pas connu

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Ikusi mendizaleak

Chanson de marche des années 60.

Traduction
Regardez montagnards
les bois et les prairies,
en haut de la crête de la montagne
nous devons aller.

Ni la fatigue ni les mauvais chemins,
Allez, allez, filles et garçons, a, a, a,
Nous, nous sommes basques
du Pays Basque.

Ici sur la crête de la montagne,
au milieu des terres basques,
les yeux ouverts,
le cœur ardent.

Elle est si belle, si jolie,
Vive, vive, le Pays Basque, a, a, a,
Nous, nous sommes basques
du Pays Basque.

Lire la suite »

Marions les roses

Chant de quête des œufs pour Pâques du Morvan et du Berry.

Malicorne est un groupe de rock progressif français. Le groupe, d’abord catégorisé musique folk puis de folk rock, est formé à la fin de l’été 1973 par le couple Gabriel Yacoub (guitare acoustique et électrique, épinette des Vosges, chant) et Marie Yacoub (dulcimer, bouzouki, vielle à roue, chant) ainsi que Laurent Vercambre (violon, alto, bouzouki, psaltérion à archet, harmonium, mandoline, chant) et Hughes de Courson (guitare électrique, basse, cromorne, percussions, chant). Ils seront rejoints en septembre 1976 par Olivier Zdrzalik-Kowalski (basse, claviers, chant). Le groupe, avec ce morceau phare et le plus connu de son répertoire, se caractérise par ses voix moyenâgeuses si caractéristiques, ses harmonies baroques et leur attachement viscérale à l’art du conte et du patrimoine paysan français.

Lire la suite »

Neure Andrea

1 – Neure andrea andre ona daAuzoan hala diote; (bis)Erositako prezioetan,Prezio erositakoetan,Erositako prezioetan,Pozikan salduko neuke. 2 – Neure

Lire la suite »

Ego Sum Pauper

« Ego sum pauper » est un canon latin en trois voix, ancré dans le répertoire des mouvements scouts et des chorales catholiques de France. Ses trois phrases — Ego sum pauper, nihil habeo ; cor meum dabo (« Je suis pauvre, je n’ai rien ; je donnerai mon cœur ») — en font un chant d’offrande sobre, transmis de génération en génération lors des veillées et des messes de jeunesse.

Lire la suite »

Nos derniers articles