Paroles de

Pescador di l’onda

Paroles de

Pescador di l’onda

Écouter sur :

1 – O Pescador di l’onda o Frederì
O Pescador di l’onda o Frederì
Ven’à piscà più in quà
Sulla tua bella barca la più bella si nè và
Frederì lala

2 – Ven’à piscà u miò anellu o Frederì
Ven’à piscà u miò anellu o Frederì
Chi m’hè cadutu in mar’
Sulla tua bella barca la tua bella si nè và
Frederì lala

3 – L’anellu hè già piscatu o Frederì
L’anellu hè già piscatu o Frederì
Cosa mi vole donnare
Con la tua bella barca la tua bella si nè và
Frederì lala

4 – Vogliu un basgiu d’amore o Frederì
Vogliu un basgiu d’amore o Frederì
Chi quellu pagherò
Con la tua bella barca la tua bella si nè và
Frederì lala

À propos

Musique : Henri Tomasi - Paroles : Jean Marietti

Chant traditionnel corse un peu transformé quand il a traversé la Méditerranée pour devenir, dans sa version française, un classique des chants de raids et de veillées. Voir la version française : Ô Frederi

Traduction du texte original en français :

1 - Oh pécheur de l’onde, oh Frederi
Oh pécheur de l’onde, oh Frederi
Viens pêcher plus par là
Sur ta belle barque la plus belle ne s’en va pas
Frederi lala

2 - Viens pêcher ma bague oh Frederi
Viens pêcher ma bague oh Frederi
Qui est tombé dans la mer
Sur ta belle barque, ta belle ne s’en va pas
Frederi lala

3 - L’anneau est déjà pêché oh Frederi
L’anneau est déjà pêché oh Frederi
Que veux-tu me donner ?
Avec ta belle barque, ta belle ne s’en va pas
Frederi lala

4 - Je veux un baiser d’amour oh Frederi
Je veux un baiser d’amour oh Frederi
Qui paiera celà
Avec ta belle barque, ta belle ne s’en va pas
Frederi lala

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Escargot montre-moi tes cornes

« Escargot montre-moi tes cornes » est une comptine traditionnelle française transmise oralement depuis des siècles, sans auteur identifié. Appartenant au répertoire des chansons enfantines pour les tout-petits, elle met en scène un dialogue imaginaire entre l’enfant et l’escargot, figure familière du jardin et de la cour d’école.

Lire la suite »

Le café du port

Au café du port est une chanson écrite et interprétée par Gérard Jaffrès sur une musique composée par Pascal Bosmans. Jan Neef, producteur flamand du groupe Abba, convainc Gérard Jaffrès de sortir cette chanson, écrite en 1989 sous le titre Café du Phare.

Lire la suite »

Le Loup et l’Agneau

La fable du "Loup et de l’Agneau" met en évidence une réalité cruelle et à portée universelle : le plus fort exerce son violent pouvoir sur le plus faible sans même avoir à se justifier.

L’issue est connue d’emblée. L’argumentation sincère et logique de l’Agneau est directement balayée par la mauvaise foi du Loup. Le plus fort triomphe toujours des plus faibles comme l’annonce la morale "la raison du plus fort est toujours la meilleure".

Jean de La Fontaine dénonce ainsi la misérable condition du faible en toute heure et en tous lieux.

La Fontaine est aujourd’hui le plus connu des poètes français du XVIIe siècle, et il fut en son temps, sinon le plus admiré, du moins le plus lu, notamment grâce à ses Contes et à ses Fables.

Styliste éblouissant, il a porté la fable, un genre avant lui mineur, à un degré d’accomplissement qui reste indépassable.

Moraliste, et non pas moralisateur, il pose un regard lucide sur les rapports de pouvoir et la nature humaine, sans oublier de plaire pour instruire.

Lire la suite »

Nos derniers articles