Paroles de

Nous te rendons grâce

Paroles de

Nous te rendons grâce

Écouter sur :

(Refrain) Nous te rendons grâce pour tant de tendresse !
Tu donnes l’eau vive, par ton cœur transpercé,
Nous te bénissons pour tant de merveilles !
Tu donnes la vie, tu donnes l’Esprit.

1 – Dieu, c’est toi mon Dieu, c’est toi que je cherche.
Toute ma chair après toi languit.
Je veux ton amour pour guider ma vie,
Mon âme a soif, a soif de toi.

2 – Quand je songe à toi, quand j’espère en toi,
Quand je t’appelle toujours tu réponds.
Alors je jubile, en paix sous tes ailes,
Mon âme a soif, a soif de toi.

3 – Et quand je te cherche, tu te laisses trouver,
Rassasies-moi de ta présence.
Je suis une terre altérée, sans eau,
Mon âme a soif, a soif de toi.

4. Mes lèvres diront sans fin ton éloge
Toute ma vie, je veux te bénir.
Je veux à ton nom élever les mains,
Mon âme a soif, à soif de toi.

À propos

Paroles : Charles-Eric Hauguel - Chant de l’Emmanuel

D’après le Psaume 63.

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

Que ne suis-je la fougère ?

Les Tendres Souhaits (ou Les Souhaits) est un poème de Charles-Henri Ribouté (1708-1740), mis en musique par Antoine Albanèse au cours de la seconde moitié du XVIIIè siècle (mais parfois attribué à Pergolèse), qui est souvent nommé par son 1er vers : « Que ne suis-je la fougère », parfois avec le point d’interrogation que l’on trouve à la fin de la phrase entière (« Que ne suis-je la fougère ? »). L’air qui lui est associé a connu depuis la fin du xviiie siècle un très grand succès dans de nombreuses langues (arabe : وا حبيبي Wa Habibi, occitan : Adieu paure Carnaval, grec : Μάνα μου μάνα Mana mou mana…)

Le thème musical de la célèbre émission pour enfants "Bonne nuit les petits" tire sa mélodie de cette chanson.

Lire la suite »

Прекрасное далëко

Sur des vers de Iouri Entin et une musique d’Evgeny Krylatov cette chanson est la principale du téléfilm pour enfants "L’invité du futur" (URSS 1985). Krilatov disait de cette chanson : "c’est un appel, une prière, un plaidoyer pour les enfants, afin qu’ils vivent mieux que nous". Reprise par le "Grand Chœur d’Enfants" elle est toujours considérée comme la chanson pour enfants la plus touchante de l’URSS. Traduction : La beauté est loin J’entends une voix qui vient d’un bel endroit lointain, Une voix dans la rosée argentée du matin. J’entends la voix, et la route qui m’appelle Me fait tourner la tête comme un manège d’enfant. Un bel endroit lointain, Ne sois pas cruel avec moi, Ne sois pas cruel avec moi, Ne sois pas cruel De la source pure Vers un bel endroit lointain, Dans un endroit magnifique et lointain Je commence mon voyage J’entends une voix qui vient d’un bel endroit lointain, m’appelant vers des terres merveilleuses, J’entends une voix, une voix qui me demande sévèrement : Qu’ai-je fait aujourd’hui pour demain ? Une belle voix lointaine, Ne sois pas cruel avec moi, Ne sois pas cruel avec moi, Ne sois pas cruel avec moi De la source pure Vers un bel endroit lointain, Dans un endroit magnifique et lointain Je commence mon voyage Je jure d’être plus propre et plus gentil, Je ne laisserai jamais un ami dans le besoin. Quand j’entendrai une voix, je suivrai l’appel Sur une route où il n’y a pas de trace Une belle chose loin d’ici, Ne sois pas cruel avec moi Ne sois pas cruel avec moi, Ne sois pas cruel De la source pure Vers un bel endroit lointain, Dans un endroit magnifique et lointain Je commence mon voyage

Lire la suite »

Les belles menottes

« Les belles menottes » est une comptine de tradition orale française dédiée aux tout-petits, où les menottes — terme du langage enfantin pour les petites mains — sont célébrées au sein du cercle familial (papa, maman, enfant). Simple et répétitive, elle appartient au vaste répertoire des rondes et berceuses transmises de génération en génération sans auteur identifié.

Lire la suite »

Gardez-moi un cœur d’enfant

Sur les paroles d’une prière du Père Léonce de Grandmaison

Musique : Jean de la Charie et Louis-Joseph Hinterlang

La prière qui jaillit du coeur sans paroles ou sans formule est souvent la meilleure… mais les formules de prière seront toujours nécessaires.

Il y en a qui expriment bien ce que nous ressentons et qui nous aident à entrer en prière.

Lire la suite »

Nos derniers articles