Paroles de

Der Postillon

Paroles de

Der Postillon

Écouter sur :

Version A

1 – Ich bin der Postillon aus dem Schweizerland,
Ich bin gar oft gefahren von Lande zu Land.
Wohlauf ! So fahr’n wir allezeit, wir kreuzfidele Leut.
Und wer mit uns will fahren, hat immer seine Zeit.
Wer da will, wer da mag,
Steig heraus aus dem Haus,
Und vor jeder Poststation
Blas ich tapfer in mein Horn.

Collecté à Sundhausen en 1865

Version B

2 – Ich bin der Postillon aus dem Frankenland,
Bin oft gefahren von Land zu Land.
So fahr’n wir allezeit, wir kreuzfidele Leut.
Wenn einer mit will fahren, so sind wir stets bereit.
Wer da mag, der es sag’ !
Komm heraus aus dem Haus !
Und vor jeder Poststation
Blas ich tapfer in mein Horn.

Collecté à Wilwisheim en 1892

Dann folgte gewöhnlich ein Abschiedslied, das im Chor gesungen wurde, z.B. :

3 – Muss ich denn, muss ich denn
Zum Städtele hinaus,
Städtele hinaus,
Und du, mein Schatz, bleibst hier.
Kann ich auch nit alleweil bei dir sein,
Hab ich doch mein Freud an dir.
Wenn ich komm, wenn ich komm,
Wenn ich wiedrum komm,
Wiedrum komm,
Kehr ich ein, mein Schatz, bei dir.

À propos

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 263.

Note DM : voir également « müess i jetz » « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 165-166

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Boutique en ligne

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Prochainement disponible

O du Frankreich

Chant de conscrits.

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 187

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Psaume 102

Autres refrains possibles :

1 – Heureux, bienheureux, qui écoute la Parole de Dieu.
Heureux, bienheureux, qui la garde dans son cœur.

2 – Bénis le Seigneur ô mon âme. N’oublie aucun de ses bienfaits.
Bénis le Seigneur ô mon âme. Bénis le Seigneur à jamais.

Lire la suite »

Geboren ist uns ein Kindlein

Cantiques de Strasbourg, 1697

Trouvable dans « Chansons Populaires d’Alsace », J-Baptiste Weckerlin, p. 62

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Nos derniers articles