Paroles de

Âme du Christ

Paroles de

Âme du Christ

Écouter sur :

(Refrain) Âme du Christ sanctifiez- moi
Corps du Christ sauvez-moi
Sang du Christ enivrez-moi
Eau du côté du Christ Lavez-moi.
Passion du Christ fortifiez-moi

1 – Ô bon Jésus exaucez-moi
Dans vos blessures cachez-moi
Ne permettez pas que je sois séparé de vous.

2 – De l’ennemi défendez-moi
A ma mort appelez-moi
Ordonnez-moi de venir à Vous

3 – Pour qu’avec les Saints je vous loue
Dans les Siècles des Siècles
Ainsi soit il.

À propos

Âme du Christ (dont le titre original latin est Anima Christi) est une prière chrétienne adressée à Jésus-Christ. Composée au XIVe siècle ou auparavant elle cherche à obtenir une union mystique intense à la personne du Christ et fait ainsi partie des prières d’action de grâce suivant la réception du corps eucharistique du Christ (la « communion »).

<ins>Origine et auteur</ins>

Son origine est ancienne. Un manuscrit du British Museum datant probablement de l’an 1370 contient cette prière sous une forme à peine différente du texte usité aujourd’hui. Elle a aussi été trouvée dans l'Alcazar de Séville, à l’époque de Pierre le Cruel.

Elle fut attribuée diversement au franciscain Bernardin de Feltre, à Saint Thomas d’Aquin et au pape Jean XXII. Ce dernier, lui attribuant 3000 jours d’indulgences, contribua à sa popularité. Rien ne fut prouvé de manière définitive. L’auteur de l’Anima Christi reste inconnu.

Saint Ignace de Loyola

L’Anima Christi eut une nouvelle diffusion et gain de popularité à partir du XVIe siècle, car elle est explicitement mentionnée dans les Exercices spirituels de saint Ignace de Loyola. Après avoir donné des indications sur la manière de contempler (durant une heure) le sens des mots d’une prière donnée, il invite le retraitant à conclure en « récitant l’Ave Maria, le Credo, l’Anima Christi et le Salve Regina, vocalement ou mentalement, de la façon habituelle ». En même temps que l’Ave Maria et le Pater Noster, elle est fréquemment suggérée dans les « colloques » des Exercices spirituels.

Saint Ignace estime la prière aussi connue et familière que l’Ave Maria ou le Salve Regina car, dans les premières éditions des Exercices Spirituels, il n’en donne même pas le texte complet. Dans des éditions ultérieures le texte des quatre prières plus usuelles sera donné en appendice au livret des Exercices.

Sens et portée de la prière

Les paroles de la prière sont comme un écho aux paroles bibliques: «Que le Dieu de paix lui-même vous sanctifie totalement, et que votre esprit, votre âme et votre corps soient parfaitement gardés pour être irréprochables lors de la venue de Notre-Seigneur Jésus-Christ» (1 Th. 5:23). Le catéchisme de l’Église catholique dit à propos de l’âme qu’elle est unie au corps au point d’en former un tout avec celui-ci. Le sens du mot « âme » se rapproche de celui du mot « cœur ».

Celui qui la prie demande à Jésus de le sanctifier, de le sauver, de l’enivrer, de le laver, de le fortifier, de l’exaucer, d’être attiré par lui, de le cacher, de rester avec lui, en un mot : d’être uni et de ne faire plus qu’un avec Lui. Cette énumération rejoint des termes employés dans la liturgie eucharistique: âme, corps, eau, sang, passion.

Source : wikipedia

Au revoir camarade

Il s’agit d’un chant de ronde d’adieu. Il s’agit de chants de départ ou de salut du soir.

En déroulant par un côté, chacun salue l’ensemble des scouts du rassemblement en se déplaçant dans son déroulé.

Au final chacun aura été salué par, ou aura salué tous les scouts du rassemblement.

Ceux qui partent continuent le chant.

Lire la suite »

Lau teilatu

Traduction de Lau teilatu :

Quatre toits

Nous sommes ici et j’en suis ravi

Ton pere aussi, c’est certain

que c’est bien!

Comment va ton echarpe blanche

 

Sur quatre toits

la lune au milieu

et toi les yeux leves

ta fumees dans tes mains

d’un souffle

viendra vers moi

et nous seront heureux

a nouveau

dans les fetes de n’importe quel village

 

Avec douceur

chante-moi

Maria Solt de Benito

ne pleure pas

tu es pale et les larmes

t’enlevent tes couleurs

 

Sur quatre toits…

 

Heureux, demain

nous reviendrons

avec un peu de champagne

sans un rond mais

les etoiles nous accompagnent

au son d’un piano

 

Sur quatre toits….

Lire la suite »

La Légion marche

L’histoire du chant « La Légion marche » est liée à la Légion Condor et aux divisions SS, allemande et française.

La Légion Condor était une force aérienne formée à partir d’effectifs de la Luftwaffe de l’Allemagne nazie, qui combattit en Espagne durant la guerre civile entre janvier 1937 et avril 1939. C’est elle la première à avoir chanté le chant avec des paroles différentes. Puis le Division SS allemande durant la guerre avec la Russie a adopté ce chant. En même temps les divisions SS Charlemagne en France et Viking en Norvège à leur tour adoptent ce chant en créant les paroles dans les langues respectives.

Après la seconde guerre mondiale des nombreux Allemands s’engagent à la Légion étrangère en particulier dans les bataillons parachutistes entre autre au 2BEP. Tout naturellement adoptent le chant des divisions SS et change les paroles par rapport à la situation géopolitique.

Lire la suite »

Elle descend de la montagne

Elle descend de la montagne à cheval est une musique pour enfants.

Cette chanson provient de la chanson populaire américaine : She’ll Be Coming ‘Round the Mountain. La version américaine est elle-même inspirée d’un negro spiritual appelé When the Chariot Comes.

Dans sa version française, elle est devenue une rengaine très populaire dans les colonies de vacances, camp scouts et autres centres aérés. La version la plus connue est celle du chanteur Hugues Aufray.

Lire la suite »

Nos derniers articles