Paroles de

Песенка крокодила Гены

Écouter sur :

1 – Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода по асфальту рекой.
И неясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой?

Припев (refrain) :
А я играю на гармошке
У прохожих на виду.
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.

2 – Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете
И бесплатно покажет кино.
С днем рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот эскимо.

Припев (refrain) :
А я играю на гармошке
У прохожих на виду.
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.

À propos

Cette chanson est l’adaptation en 1972 pour le "Grand Chœur des enfants" (Большой Детский Хор) de la chanson du crocodile Guéna (officiellement Les Anniversaires n’arrivent qu’une fois l’an), dans le film d’animation pour enfant Tchebourachka (https://fr.wikipedia.org/wiki/Tchebourachka).
Cette chanson est tellement populaire qu’elle est encore très souvent chantée dans les anniversaires.

Traduction :

La chanson du crocodile Guéna

1 - Les piétons courent dans les flaques
Et ils glissent maladroit’ment,
L’eau sur l’asphalte coule à torrents.
Et les passants se demandent
Pourquoi sous ce jour pluvieux
Pourquoi donc moi je suis si joyeux.

Refrain :
Mais c’est que je joue de l’accordéon
A la vue et au nez des passants...
Les anniversaires, malheureus’ment,
C’n’est qu’un' fois par an.

2 - Et soudain un magicien
Dans un bel hélicoptère
Viendra me dir' bon anniversaire.
En cadeau, il m’offrira
Une entrée au cinéma
Et, bien sûr, mille esquimaux avec ça.

Refrain :
Mais c’est que je joue de l’accordéon
A la vue et au nez des passants...
Les anniversaires, malheureus’ment,
C’n’est qu’un' fois par an.

Boutique en ligne

Suivez-nous

Affichez votre histoire, vos terroirs ! T-shirts marins, sweats scouts, mugs bretons et tote-bags aux refrains mythiques : emportez l’esprit des chants français partout avec vous.

Der glückliche Jägersmann

Trouvable dans « Das Volkslied im Elsass », Joseph Lefftz, vol. 2, page 154.

Collecté à Eckartsweiler en 1926.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Sankt Odilia Sage

Trouvable dans « Encyclopédie d’Alsace », article « Chansons », Richard Schneider, p.1535

Collecté à Hindisheim en 1932.

Collecte réalisée à nouveau par Daniel Muringer pour OLCA (Office pour la langue et les cultures d’Alsace), site Sàmmle

Lire la suite »

Ayda Loulé

1 – Sortant de l’eau claire,Le long de la grève,Trois canards s’en allaient marchantAyda Loulé loulé Ayda loulé

Lire la suite »

Nos derniers articles